Sourate 96 19 Versets Mecquoise

Al-Alaq

العلق

Légende Tajweed
العلق

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1

ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ ﴿١﴾

Mot à mot

ٱقْرَأْ

iq'ra

Read

بِٱسْمِ

bi-is'mi

in (the) name

رَبِّكَ

rabbika

(of) your Lord

ٱلَّذِى

alladhī

the One Who

خَلَقَ

khalaqa

created

2

خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِنْ عَلَقٍ ﴿٢﴾

Mot à mot

خَلَقَ

khalaqa

He created

ٱلْإِنسَـٰنَ

l-insāna

man

مِنْ

min

from

عَلَقٍ

ʿalaqin

a clinging substance

3

ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ ﴿٣﴾

Mot à mot

ٱقْرَأْ

iq'ra

Read

وَرَبُّكَ

warabbuka

and your Lord

ٱلْأَكْرَمُ

l-akramu

(is) the Most Generous

4

ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ ﴿٤﴾

Mot à mot

ٱلَّذِى

alladhī

The One Who

عَلَّمَ

ʿallama

taught

بِٱلْقَلَمِ

bil-qalami

by the pen

5

عَلَّمَ ٱلْإِنسَـٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ ﴿٥﴾

Mot à mot

عَلَّمَ

ʿallama

Taught

ٱلْإِنسَـٰنَ

l-insāna

man

مَا

what

لَمْ

lam

not

يَعْلَمْ

yaʿlam

he knew

6

كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَيَطْغَىٰٓ ﴿٦﴾

Mot à mot

كَلَّآ

kallā

Nay

إِنَّ

inna

Indeed

ٱلْإِنسَـٰنَ

l-insāna

man

لَيَطْغَىٰٓ

layaṭghā

surely transgresses

7

أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ ﴿٧﴾

Mot à mot

أَن

an

That

رَّءَاهُ

raāhu

he sees himself

ٱسْتَغْنَىٰٓ

is'taghnā

self-sufficient

8

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ ﴿٨﴾

Mot à mot

إِنَّ

inna

Indeed

إِلَىٰ

ilā

to

رَبِّكَ

rabbika

your Lord

ٱلرُّجْعَىٰٓ

l-ruj'ʿā

(is) the return

9

أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ ﴿٩﴾

Mot à mot

أَرَءَيْتَ

ara-ayta

Have you seen

ٱلَّذِى

alladhī

the one who

يَنْهَىٰ

yanhā

forbids

10

عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ ﴿١٠﴾

Mot à mot

عَبْدًا

ʿabdan

A slave

إِذَا

idhā

when

صَلَّىٰٓ

ṣallā

he prays

11

أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ ﴿١١﴾

Mot à mot

أَرَءَيْتَ

ara-ayta

Have you seen

إِن

in

if

كَانَ

kāna

he is

عَلَى

ʿalā

upon

ٱلْهُدَىٰٓ

l-hudā

[the] guidance

12

أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ ﴿١٢﴾

Mot à mot

أَوْ

aw

Or

أَمَرَ

amara

he enjoins

بِٱلتَّقْوَىٰٓ

bil-taqwā

[of the] righteousness

13

أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ ﴿١٣﴾

Mot à mot

أَرَءَيْتَ

ara-ayta

Have you seen

إِن

in

if

كَذَّبَ

kadhaba

he denies

وَتَوَلَّىٰٓ

watawallā

and turns away

14

أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ ﴿١٤﴾

Mot à mot

أَلَمْ

alam

Does not

يَعْلَم

yaʿlam

he know

بِأَنَّ

bi-anna

that

ٱللَّهَ

l-laha

Allah

يَرَىٰ

yarā

sees

15

كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ ﴿١٥﴾

Mot à mot

كَلَّا

kallā

Nay

لَئِن

la-in

If

لَّمْ

lam

not

يَنتَهِ

yantahi

he desists

لَنَسْفَعًۢا

lanasfaʿan

surely We will drag him

بِٱلنَّاصِيَةِ

bil-nāṣiyati

by the forelock

16

نَاصِيَةٍ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍ ﴿١٦﴾

Mot à mot

نَاصِيَةٍۢ

nāṣiyatin

A forelock

كَـٰذِبَةٍ

kādhibatin

lying

خَاطِئَةٍۢ

khāṭi-atin

sinful

17

فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ ﴿١٧﴾

Mot à mot

فَلْيَدْعُ

falyadʿu

Then let him call

نَادِيَهُۥ

nādiyahu

his associates

18

سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ ﴿١٨﴾

Mot à mot

سَنَدْعُ

sanadʿu

We will call

ٱلزَّبَانِيَةَ

l-zabāniyata

the Angels of Hell

19

كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩ ﴿١٩﴾

Mot à mot

كَلَّا

kallā

Nay

لَا

(Do) not

تُطِعْهُ

tuṭiʿ'hu

obey him

وَٱسْجُدْ

wa-us'jud

But prostrate

وَٱقْتَرِب ۩

wa-iq'tarib

and draw near (to Allah)

✦ ✦ ✦

Pratique cette sourate avec l'IA

Reçois une correction instantanée du tajweed et de la prononciation. Télécharge Tilawa.ai gratuitement.