Sourate 26 227 Versets Mecquoise

Ash-Shuara

الشعراء

Versets 76–100 · Page 4 sur 10

Légende Tajweed
الشعراء
76

أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ ﴿٧٦﴾

Mot à mot

أَنتُمْ

antum

You

وَءَابَآؤُكُمُ

waābāukumu

and your forefathers

ٱلْأَقْدَمُونَ

l-aqdamūna

and your forefathers

77

فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿٧٧﴾

Mot à mot

فَإِنَّهُمْ

fa-innahum

Indeed, they

عَدُوٌّۭ

ʿaduwwun

(are) enemies

لِّىٓ

to me

إِلَّا

illā

except

رَبَّ

rabba

(the) Lord

ٱلْعَـٰلَمِينَ

l-ʿālamīna

(of) the worlds

78

ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ ﴿٧٨﴾

Mot à mot

ٱلَّذِى

alladhī

The One Who

خَلَقَنِى

khalaqanī

created me

فَهُوَ

fahuwa

and He

يَهْدِينِ

yahdīni

guides me

79

وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ ﴿٧٩﴾

Mot à mot

وَٱلَّذِى

wa-alladhī

And the One Who

هُوَ

huwa

[He]

يُطْعِمُنِى

yuṭ'ʿimunī

gives me food

وَيَسْقِينِ

wayasqīni

and gives me drink

80

وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ ﴿٨٠﴾

Mot à mot

وَإِذَا

wa-idhā

And when

مَرِضْتُ

mariḍ'tu

I am ill

فَهُوَ

fahuwa

then He

يَشْفِينِ

yashfīni

cures me

81

وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ ﴿٨١﴾

Mot à mot

وَٱلَّذِى

wa-alladhī

And the One Who

يُمِيتُنِى

yumītunī

will cause me to die

ثُمَّ

thumma

then

يُحْيِينِ

yuḥ'yīni

he will give me life

82

وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓــَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ ﴿٨٢﴾

Mot à mot

وَٱلَّذِىٓ

wa-alladhī

And the One Who

أَطْمَعُ

aṭmaʿu

I hope

أَن

an

that

يَغْفِرَ

yaghfira

He will forgive

لِى

for me

خَطِيٓـَٔتِى

khaṭīatī

my faults

يَوْمَ

yawma

(on the) Day

ٱلدِّينِ

l-dīni

(of) the Judgment

83

رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ ﴿٨٣﴾

Mot à mot

رَبِّ

rabbi

My Lord

هَبْ

hab

Grant

لِى

[for] me

حُكْمًۭا

ḥuk'man

wisdom

وَأَلْحِقْنِى

wa-alḥiq'nī

and join me

بِٱلصَّـٰلِحِينَ

bil-ṣāliḥīna

with the righteous

84

وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْأَخِرِينَ ﴿٨٤﴾

Mot à mot

وَٱجْعَل

wa-ij'ʿal

And grant

لِّى

[for] me

لِسَانَ

lisāna

a mention

صِدْقٍۢ

ṣid'qin

(of) honor

فِى

among

ٱلْـَٔاخِرِينَ

l-ākhirīna

the later (generations)

85

وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ ﴿٨٥﴾

Mot à mot

وَٱجْعَلْنِى

wa-ij'ʿalnī

And make me

مِن

min

of

وَرَثَةِ

warathati

(the) inheritors

جَنَّةِ

jannati

(of) Garden(s)

ٱلنَّعِيمِ

l-naʿīmi

(of) Delight

86

وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ ﴿٨٦﴾

Mot à mot

وَٱغْفِرْ

wa-igh'fir

And forgive

لِأَبِىٓ

li-abī

my father

إِنَّهُۥ

innahu

Indeed, he

كَانَ

kāna

is

مِنَ

mina

of

ٱلضَّآلِّينَ

l-ḍālīna

those astray

87

وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ ﴿٨٧﴾

Mot à mot

وَلَا

walā

And (do) not

تُخْزِنِى

tukh'zinī

disgrace me

يَوْمَ

yawma

(on the) Day

يُبْعَثُونَ

yub'ʿathūna

they are resurrected

88

يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ ﴿٨٨﴾

Mot à mot

يَوْمَ

yawma

(The) Day

لَا

not

يَنفَعُ

yanfaʿu

will benefit

مَالٌۭ

mālun

wealth

وَلَا

walā

and not

بَنُونَ

banūna

sons

89

إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ ﴿٨٩﴾

Mot à mot

إِلَّا

illā

Except

مَنْ

man

(he) who

أَتَى

atā

comes

ٱللَّهَ

l-laha

(to) Allah

بِقَلْبٍۢ

biqalbin

with a heart

سَلِيمٍۢ

salīmin

sound

90

وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ ﴿٩٠﴾

Mot à mot

وَأُزْلِفَتِ

wa-uz'lifati

And (will be) brought near

ٱلْجَنَّةُ

l-janatu

the Paradise

لِلْمُتَّقِينَ

lil'muttaqīna

for the righteous

91

وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ ﴿٩١﴾

Mot à mot

وَبُرِّزَتِ

waburrizati

And (will be) made manifest

ٱلْجَحِيمُ

l-jaḥīmu

the Hellfire

لِلْغَاوِينَ

lil'ghāwīna

to the deviators

92

وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ ﴿٩٢﴾

Mot à mot

وَقِيلَ

waqīla

And it will be said

لَهُمْ

lahum

to them

أَيْنَ

ayna

Where

مَا

(is) that

كُنتُمْ

kuntum

you used

تَعْبُدُونَ

taʿbudūna

(to) worship

93

مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ ﴿٩٣﴾

Mot à mot

مِن

min

Besides Allah

دُونِ

dūni

Besides Allah

ٱللَّهِ

l-lahi

Besides Allah

هَلْ

hal

Can

يَنصُرُونَكُمْ

yanṣurūnakum

they help you

أَوْ

aw

or

يَنتَصِرُونَ

yantaṣirūna

help themselves

94

فَكُبْكِبُواْ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ ﴿٩٤﴾

Mot à mot

فَكُبْكِبُوا۟

fakub'kibū

Then they will be overturned

فِيهَا

fīhā

into it

هُمْ

hum

they

وَٱلْغَاوُۥنَ

wal-ghāwūna

and the deviators

95

وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ ﴿٩٥﴾

Mot à mot

وَجُنُودُ

wajunūdu

And (the) hosts

إِبْلِيسَ

ib'līsa

(of) Iblis

أَجْمَعُونَ

ajmaʿūna

all together

96

قَالُواْ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ ﴿٩٦﴾

Mot à mot

قَالُوا۟

qālū

They (will) say

وَهُمْ

wahum

while they

فِيهَا

fīhā

in it

يَخْتَصِمُونَ

yakhtaṣimūna

(are) disputing

97

تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ ﴿٩٧﴾

Mot à mot

تَٱللَّهِ

tal-lahi

By Allah

إِن

in

indeed

كُنَّا

kunnā

we were

لَفِى

lafī

surely in

ضَلَـٰلٍۢ

ḍalālin

error

مُّبِينٍ

mubīnin

clear

98

إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿٩٨﴾

Mot à mot

إِذْ

idh

When

نُسَوِّيكُم

nusawwīkum

we equated you

بِرَبِّ

birabbi

with (the) Lord

ٱلْعَـٰلَمِينَ

l-ʿālamīna

(of) the worlds

99

وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ ﴿٩٩﴾

Mot à mot

وَمَآ

wamā

And not

أَضَلَّنَآ

aḍallanā

misguided us

إِلَّا

illā

except

ٱلْمُجْرِمُونَ

l-muj'rimūna

the criminals

100

فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ ﴿١٠٠﴾

Mot à mot

فَمَا

famā

So (now) not

لَنَا

lanā

we have

مِن

min

any

شَـٰفِعِينَ

shāfiʿīna

intercessors

✦ ✦ ✦

Pratique cette sourate avec l'IA

Reçois une correction instantanée du tajweed et de la prononciation. Télécharge Tilawa.ai gratuitement.