Al-Infitar
الإنفطار
Légende Tajweed
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ ﴿١﴾
Mot à mot
إِذَا
idhā
When
ٱلسَّمَآءُ
l-samāu
the sky
ٱنفَطَرَتْ
infaṭarat
(is) cleft asunder
وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ ﴿٢﴾
Mot à mot
وَإِذَا
wa-idhā
And when
ٱلْكَوَاكِبُ
l-kawākibu
the stars
ٱنتَثَرَتْ
intatharat
scatter
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ ﴿٣﴾
Mot à mot
وَإِذَا
wa-idhā
And when
ٱلْبِحَارُ
l-biḥāru
the seas
فُجِّرَتْ
fujjirat
are made to gush forth
وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ ﴿٤﴾
Mot à mot
وَإِذَا
wa-idhā
And when
ٱلْقُبُورُ
l-qubūru
the graves
بُعْثِرَتْ
buʿ'thirat
are overturned
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ ﴿٥﴾
Mot à mot
عَلِمَتْ
ʿalimat
Will know
نَفْسٌۭ
nafsun
a soul
مَّا
mā
what
قَدَّمَتْ
qaddamat
it has sent forth
وَأَخَّرَتْ
wa-akharat
and left behind
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ ﴿٦﴾
Mot à mot
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
O
ٱلْإِنسَـٰنُ
l-insānu
man
مَا
mā
What
غَرَّكَ
gharraka
has deceived you
بِرَبِّكَ
birabbika
concerning your Lord
ٱلْكَرِيمِ
l-karīmi
the Most Noble
ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّٮٰكَ فَعَدَلَكَ ﴿٧﴾
Mot à mot
ٱلَّذِى
alladhī
Who
خَلَقَكَ
khalaqaka
created you
فَسَوَّىٰكَ
fasawwāka
then fashioned you
فَعَدَلَكَ
faʿadalaka
then balanced you
فِىٓ أَىِّ صُورَةٍ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ ﴿٨﴾
Mot à mot
فِىٓ
fī
In
أَىِّ
ayyi
whatever
صُورَةٍۢ
ṣūratin
form
مَّا
mā
what
شَآءَ
shāa
He willed
رَكَّبَكَ
rakkabaka
He assembled you
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ ﴿٩﴾
Mot à mot
كَلَّا
kallā
Nay
بَلْ
bal
But
تُكَذِّبُونَ
tukadhibūna
you deny
بِٱلدِّينِ
bil-dīni
the Judgment
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَـٰفِظِينَ ﴿١٠﴾
Mot à mot
وَإِنَّ
wa-inna
And indeed
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
over you
لَحَـٰفِظِينَ
laḥāfiẓīna
(are) surely guardians
كِرَامًا كَـٰتِبِينَ ﴿١١﴾
Mot à mot
كِرَامًۭا
kirāman
Noble
كَـٰتِبِينَ
kātibīna
recording
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ ﴿١٢﴾
Mot à mot
يَعْلَمُونَ
yaʿlamūna
They know
مَا
mā
whatever
تَفْعَلُونَ
tafʿalūna
you do
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ ﴿١٣﴾
Mot à mot
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلْأَبْرَارَ
l-abrāra
the righteous
لَفِى
lafī
(will be) surely in
نَعِيمٍۢ
naʿīmin
bliss
وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍ ﴿١٤﴾
Mot à mot
وَإِنَّ
wa-inna
And indeed
ٱلْفُجَّارَ
l-fujāra
the wicked
لَفِى
lafī
(will be) surely in
جَحِيمٍۢ
jaḥīmin
Hellfire
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ ﴿١٥﴾
Mot à mot
يَصْلَوْنَهَا
yaṣlawnahā
They will burn (in) it
يَوْمَ
yawma
(on the) Day
ٱلدِّينِ
l-dīni
(of) the Judgment
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ ﴿١٦﴾
Mot à mot
وَمَا
wamā
And not
هُمْ
hum
they
عَنْهَا
ʿanhā
from it
بِغَآئِبِينَ
bighāibīna
(will be) absent
وَمَآ أَدْرَٮٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ ﴿١٧﴾
Mot à mot
وَمَآ
wamā
And what
أَدْرَىٰكَ
adrāka
can make you know
مَا
mā
what
يَوْمُ
yawmu
(is the) Day
ٱلدِّينِ
l-dīni
(of) the Judgment
ثُمَّ مَآ أَدْرَٮٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ ﴿١٨﴾
Mot à mot
ثُمَّ
thumma
Then
مَآ
mā
what
أَدْرَىٰكَ
adrāka
can make you know
مَا
mā
what
يَوْمُ
yawmu
(is the) Day
ٱلدِّينِ
l-dīni
(of) the Judgment
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْــًٔاۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ ﴿١٩﴾
Mot à mot
يَوْمَ
yawma
(The) Day
لَا
lā
not
تَمْلِكُ
tamliku
will have power
نَفْسٌۭ
nafsun
a soul
لِّنَفْسٍۢ
linafsin
for a soul
شَيْـًۭٔا ۖ
shayan
anything
وَٱلْأَمْرُ
wal-amru
and the Command
يَوْمَئِذٍۢ
yawma-idhin
that Day
لِّلَّهِ
lillahi
(will be) with Allah
Pratique cette sourate avec l'IA
Reçois une correction instantanée du tajweed et de la prononciation. Télécharge Tilawa.ai gratuitement.