Sourate 62 11 Versets Médinoise

Al-Jumuah

الجمعة

Légende Tajweed
الجمعة

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1

يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ٱلْمَلِكِ ٱلْقُدُّوسِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ ﴿١﴾

Mot à mot

يُسَبِّحُ

yusabbiḥu

Glorifies

لِلَّهِ

lillahi

Allah

مَا

whatever

فِى

(is) in

ٱلسَّمَـٰوَٰتِ

l-samāwāti

the heavens

وَمَا

wamā

and whatever

فِى

(is) in

ٱلْأَرْضِ

l-arḍi

the earth

ٱلْمَلِكِ

l-maliki

the Sovereign

ٱلْقُدُّوسِ

l-qudūsi

the Holy

ٱلْعَزِيزِ

l-ʿazīzi

the All-Mighty

ٱلْحَكِيمِ

l-ḥakīmi

the All-Wise

2

هُوَ ٱلَّذِى بَعَثَ فِى ٱلْأُمِّيِّــۧنَ رَسُولاً مِّنْهُمْ يَتْلُواْ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَإِن كَانُواْ مِن قَبْلُ لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ ﴿٢﴾

Mot à mot

هُوَ

huwa

He

ٱلَّذِى

alladhī

(is) the One Who

بَعَثَ

baʿatha

sent

فِى

among

ٱلْأُمِّيِّـۧنَ

l-umiyīna

the unlettered

رَسُولًۭا

rasūlan

a Messenger

مِّنْهُمْ

min'hum

from themselves

يَتْلُوا۟

yatlū

reciting

عَلَيْهِمْ

ʿalayhim

to them

ءَايَـٰتِهِۦ

āyātihi

His Verses

وَيُزَكِّيهِمْ

wayuzakkīhim

and purifying them

وَيُعَلِّمُهُمُ

wayuʿallimuhumu

and teaching them

ٱلْكِتَـٰبَ

l-kitāba

the Book

وَٱلْحِكْمَةَ

wal-ḥik'mata

and the wisdom

وَإِن

wa-in

although

كَانُوا۟

kānū

they were

مِن

min

from

قَبْلُ

qablu

before

لَفِى

lafī

surely in

ضَلَـٰلٍۢ

ḍalālin

an error

مُّبِينٍۢ

mubīnin

clear

3

وَءَاخَرِينَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُواْ بِهِمْ‌ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ ﴿٣﴾

Mot à mot

وَءَاخَرِينَ

waākharīna

And others

مِنْهُمْ

min'hum

among them

لَمَّا

lammā

who have not yet

يَلْحَقُوا۟

yalḥaqū

joined

بِهِمْ ۚ

bihim

them

وَهُوَ

wahuwa

and He

ٱلْعَزِيزُ

l-ʿazīzu

(is) the All-Mighty

ٱلْحَكِيمُ

l-ḥakīmu

the All-Wise

4

ذَٲلِكَ فَضْلُ ٱللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَآءُ‌ۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ ﴿٤﴾

Mot à mot

ذَٰلِكَ

dhālika

That

فَضْلُ

faḍlu

(is the) Bounty

ٱللَّهِ

l-lahi

(of) Allah

يُؤْتِيهِ

yu'tīhi

He gives it

مَن

man

(to) whom

يَشَآءُ ۚ

yashāu

He wills

وَٱللَّهُ

wal-lahu

And Allah

ذُو

dhū

(is the) Possessor

ٱلْفَضْلِ

l-faḍli

(of) Bounty

ٱلْعَظِيمِ

l-ʿaẓīmi

the Great

5

مَثَلُ ٱلَّذِينَ حُمِّلُواْ ٱلتَّوْرَٮٰةَ ثُمَّ لَمْ يَحْمِلُوهَا كَمَثَلِ ٱلْحِمَارِ يَحْمِلُ أَسْفَارَۢا‌ۚ بِئْسَ مَثَلُ ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔـايَـٰتِ ٱللَّهِ‌ۚ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ ﴿٥﴾

Mot à mot

مَثَلُ

mathalu

(The) likeness

ٱلَّذِينَ

alladhīna

(of) those who

حُمِّلُوا۟

ḥummilū

were entrusted

ٱلتَّوْرَىٰةَ

l-tawrāta

(with) the Taurat

ثُمَّ

thumma

then

لَمْ

lam

not

يَحْمِلُوهَا

yaḥmilūhā

they bore it

كَمَثَلِ

kamathali

(is) like

ٱلْحِمَارِ

l-ḥimāri

the donkey

يَحْمِلُ

yaḥmilu

who carries

أَسْفَارًۢا ۚ

asfāran

books

بِئْسَ

bi'sa

Wretched is

مَثَلُ

mathalu

(the) example

ٱلْقَوْمِ

l-qawmi

(of) the people

ٱلَّذِينَ

alladhīna

who

كَذَّبُوا۟

kadhabū

deny

بِـَٔايَـٰتِ

biāyāti

(the) Signs

ٱللَّهِ ۚ

l-lahi

(of) Allah

وَٱللَّهُ

wal-lahu

And Allah

لَا

(does) not

يَهْدِى

yahdī

guide

ٱلْقَوْمَ

l-qawma

the people

ٱلظَّـٰلِمِينَ

l-ẓālimīna

the wrongdoers

6

قُلْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ هَادُوٓاْ إِن زَعَمْتُمْ أَنَّكُمْ أَوْلِيَآءُ لِلَّهِ مِن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ ٱلْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ ﴿٦﴾

Mot à mot

قُلْ

qul

Say

يَـٰٓأَيُّهَا

yāayyuhā

O

ٱلَّذِينَ

alladhīna

you (who)

هَادُوٓا۟

hādū

(are) Jews

إِن

in

If

زَعَمْتُمْ

zaʿamtum

you claim

أَنَّكُمْ

annakum

that you

أَوْلِيَآءُ

awliyāu

(are) allies

لِلَّهِ

lillahi

of Allah

مِن

min

from

دُونِ

dūni

excluding

ٱلنَّاسِ

l-nāsi

the people

فَتَمَنَّوُا۟

fatamannawū

then wish

ٱلْمَوْتَ

l-mawta

(for) the death

إِن

in

if

كُنتُمْ

kuntum

you are

صَـٰدِقِينَ

ṣādiqīna

truthful

7

وَلَا يَتَمَنَّوْنَهُۥٓ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ‌ۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ ﴿٧﴾

Mot à mot

وَلَا

walā

But not

يَتَمَنَّوْنَهُۥٓ

yatamannawnahu

they will wish for it

أَبَدًۢا

abadan

ever

بِمَا

bimā

for what

قَدَّمَتْ

qaddamat

(have) sent forth

أَيْدِيهِمْ ۚ

aydīhim

their hands

وَٱللَّهُ

wal-lahu

And Allah

عَلِيمٌۢ

ʿalīmun

(is) All-Knowing

بِٱلظَّـٰلِمِينَ

bil-ẓālimīna

of the wrongdoers

8

قُلْ إِنَّ ٱلْمَوْتَ ٱلَّذِى تَفِرُّونَ مِنْهُ فَإِنَّهُۥ مُلَـٰقِيكُمْ‌ۖ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَـٰلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٨﴾

Mot à mot

قُلْ

qul

Say

إِنَّ

inna

Indeed

ٱلْمَوْتَ

l-mawta

the death

ٱلَّذِى

alladhī

which

تَفِرُّونَ

tafirrūna

you flee

مِنْهُ

min'hu

from it

فَإِنَّهُۥ

fa-innahu

then surely it

مُلَـٰقِيكُمْ ۖ

mulāqīkum

(will) meet you

ثُمَّ

thumma

Then

تُرَدُّونَ

turaddūna

you will be sent back

إِلَىٰ

ilā

to

عَـٰلِمِ

ʿālimi

(the) All-Knower

ٱلْغَيْبِ

l-ghaybi

(of) the unseen

وَٱلشَّهَـٰدَةِ

wal-shahādati

and the witnessed

فَيُنَبِّئُكُم

fayunabbi-ukum

and He will inform you

بِمَا

bimā

[of] what

كُنتُمْ

kuntum

you used to

تَعْمَلُونَ

taʿmalūna

do

9

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نُودِىَ لِلصَّلَوٲةِ مِن يَوْمِ ٱلْجُمُعَةِ فَٱسْعَوْاْ إِلَىٰ ذِكْرِ ٱللَّهِ وَذَرُواْ ٱلْبَيْعَ‌ۚ ذَٲلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿٩﴾

Mot à mot

يَـٰٓأَيُّهَا

yāayyuhā

O

ٱلَّذِينَ

alladhīna

(you) who

ءَامَنُوٓا۟

āmanū

believe

إِذَا

idhā

When

نُودِىَ

nūdiya

(the) call is made

لِلصَّلَوٰةِ

lilṣṣalati

for (the) prayer

مِن

min

on

يَوْمِ

yawmi

(the) day

ٱلْجُمُعَةِ

l-jumuʿati

(of) Friday

فَٱسْعَوْا۟

fa-is'ʿaw

then hasten

إِلَىٰ

ilā

to

ذِكْرِ

dhik'ri

(the) remembrance

ٱللَّهِ

l-lahi

(of) Allah

وَذَرُوا۟

wadharū

and leave

ٱلْبَيْعَ ۚ

l-bayʿa

the business

ذَٰلِكُمْ

dhālikum

That

خَيْرٌۭ

khayrun

(is) better

لَّكُمْ

lakum

for you

إِن

in

if

كُنتُمْ

kuntum

you

تَعْلَمُونَ

taʿlamūna

know

10

فَإِذَا قُضِيَتِ ٱلصَّلَوٲةُ فَٱنتَشِرُواْ فِى ٱلْأَرْضِ وَٱبْتَغُواْ مِن فَضْلِ ٱللَّهِ وَٱذْكُرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرًا لَّعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ﴿١٠﴾

Mot à mot

فَإِذَا

fa-idhā

Then when

قُضِيَتِ

quḍiyati

is concluded

ٱلصَّلَوٰةُ

l-ṣalatu

the prayer

فَٱنتَشِرُوا۟

fa-intashirū

then disperse

فِى

in

ٱلْأَرْضِ

l-arḍi

the land

وَٱبْتَغُوا۟

wa-ib'taghū

and seek

مِن

min

from

فَضْلِ

faḍli

(the) Bounty

ٱللَّهِ

l-lahi

(of) Allah

وَٱذْكُرُوا۟

wa-udh'kurū

and remember

ٱللَّهَ

l-laha

Allah

كَثِيرًۭا

kathīran

much

لَّعَلَّكُمْ

laʿallakum

so that you may

تُفْلِحُونَ

tuf'liḥūna

succeed

11

وَإِذَا رَأَوْاْ تِجَـٰرَةً أَوْ لَهْوًا ٱنفَضُّوٓاْ إِلَيْهَا وَتَرَكُوكَ قَآئِمًا‌ۚ قُلْ مَا عِندَ ٱللَّهِ خَيْرٌ مِّنَ ٱللَّهْوِ وَمِنَ ٱلتِّجَـٰرَةِ‌ۚ وَٱللَّهُ خَيْرُ ٱلرَّٲزِقِينَ ﴿١١﴾

Mot à mot

وَإِذَا

wa-idhā

And when

رَأَوْا۟

ra-aw

they saw

تِجَـٰرَةً

tijāratan

a transaction

أَوْ

aw

or

لَهْوًا

lahwan

a sport

ٱنفَضُّوٓا۟

infaḍḍū

they rushed

إِلَيْهَا

ilayhā

to it

وَتَرَكُوكَ

watarakūka

and left you

قَآئِمًۭا ۚ

qāiman

standing

قُلْ

qul

Say

مَا

What

عِندَ

ʿinda

(is) with

ٱللَّهِ

l-lahi

Allah

خَيْرٌۭ

khayrun

(is) better

مِّنَ

mina

than

ٱللَّهْوِ

l-lahwi

the sport

وَمِنَ

wamina

and from

ٱلتِّجَـٰرَةِ ۚ

l-tijārati

(any) transaction

وَٱللَّهُ

wal-lahu

And Allah

خَيْرُ

khayru

(is the) Best

ٱلرَّٰزِقِينَ

l-rāziqīna

(of) the Providers

✦ ✦ ✦

Pratique cette sourate avec l'IA

Reçois une correction instantanée du tajweed et de la prononciation. Télécharge Tilawa.ai gratuitement.