Sourate 69 52 Versets Mecquoise

Al-Haqqa

الحاقة

Versets 1–25 · Page 1 sur 3

Légende Tajweed
الحاقة

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1

ٱلْحَآقَّةُ ﴿١﴾

Mot à mot

ٱلْحَآقَّةُ

al-ḥāqatu

The Inevitable Reality

2

مَا ٱلْحَآقَّةُ ﴿٢﴾

Mot à mot

مَا

What

ٱلْحَآقَّةُ

l-ḥāqatu

(is) the Inevitable Reality

3

وَمَآ أَدْرَٮٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ ﴿٣﴾

Mot à mot

وَمَآ

wamā

And what

أَدْرَىٰكَ

adrāka

will make you know

مَا

what

ٱلْحَآقَّةُ

l-ḥāqatu

(is) the Inevitable Reality

4

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلْقَارِعَةِ ﴿٤﴾

Mot à mot

كَذَّبَتْ

kadhabat

Denied

ثَمُودُ

thamūdu

Thamud

وَعَادٌۢ

waʿādun

and Aad

بِٱلْقَارِعَةِ

bil-qāriʿati

the Striking Calamity

5

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ ﴿٥﴾

Mot à mot

فَأَمَّا

fa-ammā

So as for

ثَمُودُ

thamūdu

Thamud

فَأُهْلِكُوا۟

fa-uh'likū

they were destroyed

بِٱلطَّاغِيَةِ

bil-ṭāghiyati

by the overpowering (blast)

6

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُواْ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ ﴿٦﴾

Mot à mot

وَأَمَّا

wa-ammā

And as for

عَادٌۭ

ʿādun

Aad

فَأُهْلِكُوا۟

fa-uh'likū

they were destroyed

بِرِيحٍۢ

birīḥin

by a wind

صَرْصَرٍ

ṣarṣarin

screaming

عَاتِيَةٍۢ

ʿātiyatin

violent

7

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ ﴿٧﴾

Mot à mot

سَخَّرَهَا

sakharahā

Which He imposed

عَلَيْهِمْ

ʿalayhim

upon them

سَبْعَ

sabʿa

(for) seven

لَيَالٍۢ

layālin

nights

وَثَمَـٰنِيَةَ

wathamāniyata

and eight

أَيَّامٍ

ayyāmin

days

حُسُومًۭا

ḥusūman

(in) succession

فَتَرَى

fatarā

so you would see

ٱلْقَوْمَ

l-qawma

the people

فِيهَا

fīhā

therein

صَرْعَىٰ

ṣarʿā

fallen

كَأَنَّهُمْ

ka-annahum

as if they were

أَعْجَازُ

aʿjāzu

trunks

نَخْلٍ

nakhlin

(of) date-palms

خَاوِيَةٍۢ

khāwiyatin

hollow

8

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ ﴿٨﴾

Mot à mot

فَهَلْ

fahal

Then do

تَرَىٰ

tarā

you see

لَهُم

lahum

of them

مِّنۢ

min

any

بَاقِيَةٍۢ

bāqiyatin

remains

9

وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ ﴿٩﴾

Mot à mot

وَجَآءَ

wajāa

And came

فِرْعَوْنُ

fir'ʿawnu

Firaun

وَمَن

waman

and (those)

قَبْلَهُۥ

qablahu

before him

وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ

wal-mu'tafikātu

and the overturned cities

بِٱلْخَاطِئَةِ

bil-khāṭi-ati

with sin

10

فَعَصَوْاْ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً ﴿١٠﴾

Mot à mot

فَعَصَوْا۟

faʿaṣaw

And they disobeyed

رَسُولَ

rasūla

(the) Messenger

رَبِّهِمْ

rabbihim

(of) their Lord

فَأَخَذَهُمْ

fa-akhadhahum

so He seized them

أَخْذَةًۭ

akhdhatan

(with) a seizure

رَّابِيَةً

rābiyatan

exceeding

11

إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ ﴿١١﴾

Mot à mot

إِنَّا

innā

Indeed, We

لَمَّا

lammā

when

طَغَا

ṭaghā

overflowed

ٱلْمَآءُ

l-māu

the water

حَمَلْنَـٰكُمْ

ḥamalnākum

We carried you

فِى

in

ٱلْجَارِيَةِ

l-jāriyati

the sailing (ship)

12

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٲعِيَةٌ ﴿١٢﴾

Mot à mot

لِنَجْعَلَهَا

linajʿalahā

That We might make it

لَكُمْ

lakum

for you

تَذْكِرَةًۭ

tadhkiratan

a reminder

وَتَعِيَهَآ

wataʿiyahā

and would be conscious of it

أُذُنٌۭ

udhunun

an ear

وَٰعِيَةٌۭ

wāʿiyatun

conscious

13

فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٲحِدَةٌ ﴿١٣﴾

Mot à mot

فَإِذَا

fa-idhā

Then when

نُفِخَ

nufikha

is blown

فِى

in

ٱلصُّورِ

l-ṣūri

the trumpet

نَفْخَةٌۭ

nafkhatun

a blast

وَٰحِدَةٌۭ

wāḥidatun

single

14

وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٲحِدَةً ﴿١٤﴾

Mot à mot

وَحُمِلَتِ

waḥumilati

And are lifted

ٱلْأَرْضُ

l-arḍu

the earth

وَٱلْجِبَالُ

wal-jibālu

and the mountains

فَدُكَّتَا

fadukkatā

and crushed

دَكَّةًۭ

dakkatan

(with) a crushing

وَٰحِدَةًۭ

wāḥidatan

single

15

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ ﴿١٥﴾

Mot à mot

فَيَوْمَئِذٍۢ

fayawma-idhin

Then (on) that Day

وَقَعَتِ

waqaʿati

will occur

ٱلْوَاقِعَةُ

l-wāqiʿatu

the Occurrence

16

وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ ﴿١٦﴾

Mot à mot

وَٱنشَقَّتِ

wa-inshaqqati

And will split

ٱلسَّمَآءُ

l-samāu

the heaven

فَهِىَ

fahiya

so it

يَوْمَئِذٍۢ

yawma-idhin

(is on) that Day

وَاهِيَةٌۭ

wāhiyatun

frail

17

وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا‌ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ ﴿١٧﴾

Mot à mot

وَٱلْمَلَكُ

wal-malaku

And the Angels

عَلَىٰٓ

ʿalā

(will be) on

أَرْجَآئِهَا ۚ

arjāihā

its edges

وَيَحْمِلُ

wayaḥmilu

and will bear

عَرْشَ

ʿarsha

(the) Throne

رَبِّكَ

rabbika

(of) your Lord

فَوْقَهُمْ

fawqahum

above them

يَوْمَئِذٍۢ

yawma-idhin

that Day

ثَمَـٰنِيَةٌۭ

thamāniyatun

eight

18

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ ﴿١٨﴾

Mot à mot

يَوْمَئِذٍۢ

yawma-idhin

That Day

تُعْرَضُونَ

tuʿ'raḍūna

you will be exhibited

لَا

not

تَخْفَىٰ

takhfā

will be hidden

مِنكُمْ

minkum

among you

خَافِيَةٌۭ

khāfiyatun

any secret

19

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُواْ كِتَـٰبِيَهْ ﴿١٩﴾

Mot à mot

فَأَمَّا

fa-ammā

Then as for

مَنْ

man

(him) who

أُوتِىَ

ūtiya

is given

كِتَـٰبَهُۥ

kitābahu

his record

بِيَمِينِهِۦ

biyamīnihi

in his right hand

فَيَقُولُ

fayaqūlu

will say

هَآؤُمُ

hāumu

Here

ٱقْرَءُوا۟

iq'raū

read

كِتَـٰبِيَهْ

kitābiyah

my record

20

إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ ﴿٢٠﴾

Mot à mot

إِنِّى

innī

Indeed, I

ظَنَنتُ

ẓanantu

was certain

أَنِّى

annī

that I

مُلَـٰقٍ

mulāqin

(will) meet

حِسَابِيَهْ

ḥisābiyah

my account

21

فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ ﴿٢١﴾

Mot à mot

فَهُوَ

fahuwa

So he

فِى

(will be) in

عِيشَةٍۢ

ʿīshatin

a life

رَّاضِيَةٍۢ

rāḍiyatin

pleasant

22

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ﴿٢٢﴾

Mot à mot

فِى

In

جَنَّةٍ

jannatin

a Garden

عَالِيَةٍۢ

ʿāliyatin

elevated

23

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ ﴿٢٣﴾

Mot à mot

قُطُوفُهَا

quṭūfuhā

Its clusters of fruits

دَانِيَةٌۭ

dāniyatun

hanging near

24

كُلُواْ وَٱشْرَبُواْ هَنِيٓـــَٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ ﴿٢٤﴾

Mot à mot

كُلُوا۟

kulū

Eat

وَٱشْرَبُوا۟

wa-ish'rabū

and drink

هَنِيٓـًٔۢا

hanīan

(in) satisfaction

بِمَآ

bimā

for what

أَسْلَفْتُمْ

aslaftum

you sent before you

فِى

in

ٱلْأَيَّامِ

l-ayāmi

the days

ٱلْخَالِيَةِ

l-khāliyati

past

25

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ ﴿٢٥﴾

Mot à mot

وَأَمَّا

wa-ammā

But as for

مَنْ

man

(him) who

أُوتِىَ

ūtiya

is given

كِتَـٰبَهُۥ

kitābahu

his record

بِشِمَالِهِۦ

bishimālihi

in his left hand

فَيَقُولُ

fayaqūlu

will say

يَـٰلَيْتَنِى

yālaytanī

O! I wish

لَمْ

lam

not

أُوتَ

ūta

I had been given

كِتَـٰبِيَهْ

kitābiyah

my record

✦ ✦ ✦

Pratique cette sourate avec l'IA

Reçois une correction instantanée du tajweed et de la prononciation. Télécharge Tilawa.ai gratuitement.