Surah 46 35 Ayahs Meccan

Al-Ahqaf

الأحقاف

Ayahs 26–35 · Page 2 of 2

Tajweed Legend
الأحقاف
26

وَلَقَدْ مَكَّنَّـٰهُمْ فِيمَآ إِن مَّكَّنَّـٰكُمْ فِيهِ وَجَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعًا وَأَبْصَـٰرًا وَأَفْــِٔدَةً فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلَآ أَبْصَـٰرُهُمْ وَلَآ أَفْــِٔدَتُهُم مِّن شَىْءٍ إِذْ كَانُواْ يَجْحَدُونَ بِـَٔـايَـٰتِ ٱللَّهِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ ﴿٢٦﴾

Word-by-word

وَلَقَدْ

walaqad

And certainly

مَكَّنَّـٰهُمْ

makkannāhum

We had established them

فِيمَآ

fīmā

in what

إِن

in

not

مَّكَّنَّـٰكُمْ

makkannākum

We have established you

فِيهِ

fīhi

in it

وَجَعَلْنَا

wajaʿalnā

and We made

لَهُمْ

lahum

for them

سَمْعًۭا

samʿan

hearing

وَأَبْصَـٰرًۭا

wa-abṣāran

and vision

وَأَفْـِٔدَةًۭ

wa-afidatan

and hearts

فَمَآ

famā

But not

أَغْنَىٰ

aghnā

availed

عَنْهُمْ

ʿanhum

them

سَمْعُهُمْ

samʿuhum

their hearing

وَلَآ

walā

and not

أَبْصَـٰرُهُمْ

abṣāruhum

their vision

وَلَآ

walā

and not

أَفْـِٔدَتُهُم

afidatuhum

their hearts

مِّن

min

any

شَىْءٍ

shayin

thing

إِذْ

idh

when

كَانُوا۟

kānū

they were

يَجْحَدُونَ

yajḥadūna

rejecting

بِـَٔايَـٰتِ

biāyāti

(the) Signs

ٱللَّهِ

l-lahi

(of) Allah

وَحَاقَ

waḥāqa

and enveloped

بِهِم

bihim

them

مَّا

what

كَانُوا۟

kānū

they used to

بِهِۦ

bihi

[at it]

يَسْتَهْزِءُونَ

yastahziūna

ridicule

27

وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُم مِّنَ ٱلْقُرَىٰ وَصَرَّفْنَا ٱلْأَيَـٰتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ﴿٢٧﴾

Word-by-word

وَلَقَدْ

walaqad

And certainly

أَهْلَكْنَا

ahlaknā

We destroyed

مَا

what

حَوْلَكُم

ḥawlakum

surrounds you

مِّنَ

mina

of

ٱلْقُرَىٰ

l-qurā

the towns

وَصَرَّفْنَا

waṣarrafnā

and We have diversified

ٱلْـَٔايَـٰتِ

l-āyāti

the Signs

لَعَلَّهُمْ

laʿallahum

that they may

يَرْجِعُونَ

yarjiʿūna

return

28

فَلَوْلَا نَصَرَهُمُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ قُرْبَانًا ءَالِهَةَۢ‌ۖ بَلْ ضَلُّواْ عَنْهُمْ‌ۚ وَذَٲلِكَ إِفْكُهُمْ وَمَا كَانُواْ يَفْتَرُونَ ﴿٢٨﴾

Word-by-word

فَلَوْلَا

falawlā

Then why (did) not

نَصَرَهُمُ

naṣarahumu

help them

ٱلَّذِينَ

alladhīna

those whom

ٱتَّخَذُوا۟

ittakhadhū

they had taken

مِن

min

besides

دُونِ

dūni

besides

ٱللَّهِ

l-lahi

Allah

قُرْبَانًا

qur'bānan

gods as a way of approach

ءَالِهَةًۢ ۖ

ālihatan

gods as a way of approach

بَلْ

bal

Nay

ضَلُّوا۟

ḍallū

they were lost

عَنْهُمْ ۚ

ʿanhum

from them

وَذَٰلِكَ

wadhālika

And that

إِفْكُهُمْ

if'kuhum

(was) their falsehood

وَمَا

wamā

and what

كَانُوا۟

kānū

they were

يَفْتَرُونَ

yaftarūna

inventing

29

وَإِذْ صَرَفْنَآ إِلَيْكَ نَفَرًا مِّنَ ٱلْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ ٱلْقُرْءَانَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوٓاْ أَنصِتُواْ‌ۖ فَلَمَّا قُضِىَ وَلَّوْاْ إِلَىٰ قَوْمِهِم مُّنذِرِينَ ﴿٢٩﴾

Word-by-word

وَإِذْ

wa-idh

And when

صَرَفْنَآ

ṣarafnā

We directed

إِلَيْكَ

ilayka

to you

نَفَرًۭا

nafaran

a party

مِّنَ

mina

of

ٱلْجِنِّ

l-jini

the jinn

يَسْتَمِعُونَ

yastamiʿūna

listening

ٱلْقُرْءَانَ

l-qur'āna

(to) the Quran

فَلَمَّا

falammā

And when

حَضَرُوهُ

ḥaḍarūhu

they attended it

قَالُوٓا۟

qālū

they said

أَنصِتُوا۟ ۖ

anṣitū

Listen quietly

فَلَمَّا

falammā

And when

قُضِىَ

quḍiya

it was concluded

وَلَّوْا۟

wallaw

they turned back

إِلَىٰ

ilā

to

قَوْمِهِم

qawmihim

their people

مُّنذِرِينَ

mundhirīna

(as) warners

30

قَالُواْ يَـٰقَوْمَنَآ إِنَّا سَمِعْنَا كِتَـٰبًا أُنزِلَ مِنۢ بَعْدِ مُوسَىٰ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ يَهْدِىٓ إِلَى ٱلْحَقِّ وَإِلَىٰ طَرِيقٍ مُّسْتَقِيمٍ ﴿٣٠﴾

Word-by-word

قَالُوا۟

qālū

They said

يَـٰقَوْمَنَآ

yāqawmanā

O our people

إِنَّا

innā

Indeed, we

سَمِعْنَا

samiʿ'nā

[we] have heard

كِتَـٰبًا

kitāban

a Book

أُنزِلَ

unzila

revealed

مِنۢ

min

after

بَعْدِ

baʿdi

after

مُوسَىٰ

mūsā

Musa

مُصَدِّقًۭا

muṣaddiqan

confirming

لِّمَا

limā

what

بَيْنَ

bayna

(was) before it

يَدَيْهِ

yadayhi

(was) before it

يَهْدِىٓ

yahdī

guiding

إِلَى

ilā

to

ٱلْحَقِّ

l-ḥaqi

the truth

وَإِلَىٰ

wa-ilā

and to

طَرِيقٍۢ

ṭarīqin

a Path

مُّسْتَقِيمٍۢ

mus'taqīmin

Straight

31

يَـٰقَوْمَنَآ أَجِيبُواْ دَاعِىَ ٱللَّهِ وَءَامِنُواْ بِهِۦ يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُجِرْكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ ﴿٣١﴾

Word-by-word

يَـٰقَوْمَنَآ

yāqawmanā

O our people

أَجِيبُوا۟

ajībū

Respond

دَاعِىَ

dāʿiya

(to the) caller

ٱللَّهِ

l-lahi

(of) Allah

وَءَامِنُوا۟

waāminū

and believe

بِهِۦ

bihi

in him

يَغْفِرْ

yaghfir

He will forgive

لَكُم

lakum

for you

مِّن

min

of

ذُنُوبِكُمْ

dhunūbikum

your sins

وَيُجِرْكُم

wayujir'kum

and will protect you

مِّنْ

min

from

عَذَابٍ

ʿadhābin

a punishment

أَلِيمٍۢ

alīmin

painful

32

وَمَن لَّا يُجِبْ دَاعِىَ ٱللَّهِ فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَيْسَ لَهُۥ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءُ‌ۚ أُوْلَـٰٓئِكَ فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ ﴿٣٢﴾

Word-by-word

وَمَن

waman

And whoever

لَّا

(does) not

يُجِبْ

yujib

respond

دَاعِىَ

dāʿiya

(to the) caller

ٱللَّهِ

l-lahi

(of) Allah

فَلَيْسَ

falaysa

then not

بِمُعْجِزٍۢ

bimuʿ'jizin

he can escape

فِى

in

ٱلْأَرْضِ

l-arḍi

the earth

وَلَيْسَ

walaysa

and not

لَهُۥ

lahu

for him

مِن

min

besides Him

دُونِهِۦٓ

dūnihi

besides Him

أَوْلِيَآءُ ۚ

awliyāu

protectors

أُو۟لَـٰٓئِكَ

ulāika

Those

فِى

(are) in

ضَلَـٰلٍۢ

ḍalālin

error

مُّبِينٍ

mubīnin

clear

33

أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضَ وَلَمْ يَعْىَ بِخَلْقِهِنَّ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْــِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ‌ۚ بَلَىٰٓ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ ﴿٣٣﴾

Word-by-word

أَوَلَمْ

awalam

Do not

يَرَوْا۟

yaraw

they see

أَنَّ

anna

that

ٱللَّهَ

l-laha

Allah

ٱلَّذِى

alladhī

(is) the One Who

خَلَقَ

khalaqa

created

ٱلسَّمَـٰوَٰتِ

l-samāwāti

the heavens

وَٱلْأَرْضَ

wal-arḍa

and the earth

وَلَمْ

walam

and (was) not

يَعْىَ

yaʿya

tired

بِخَلْقِهِنَّ

bikhalqihinna

by their creation

بِقَـٰدِرٍ

biqādirin

(is) able

عَلَىٰٓ

ʿalā

to give life

أَن

an

to give life

يُحْـِۧىَ

yuḥ'yiya

to give life

ٱلْمَوْتَىٰ ۚ

l-mawtā

(to) the dead

بَلَىٰٓ

balā

Yes

إِنَّهُۥ

innahu

indeed He

عَلَىٰ

ʿalā

(is) on

كُلِّ

kulli

every

شَىْءٍۢ

shayin

thing

قَدِيرٌۭ

qadīrun

All-Powerful

34

وَيَوْمَ يُعْرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَلَيْسَ هَـٰذَا بِٱلْحَقِّ‌ۖ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَا‌ۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ ﴿٣٤﴾

Word-by-word

وَيَوْمَ

wayawma

And (the) Day

يُعْرَضُ

yuʿ'raḍu

are exposed

ٱلَّذِينَ

alladhīna

those who

كَفَرُوا۟

kafarū

disbelieved

عَلَى

ʿalā

to

ٱلنَّارِ

l-nāri

the Fire

أَلَيْسَ

alaysa

Is not

هَـٰذَا

hādhā

this

بِٱلْحَقِّ ۖ

bil-ḥaqi

the truth

قَالُوا۟

qālū

They will say

بَلَىٰ

balā

Yes

وَرَبِّنَا ۚ

warabbinā

by our Lord

قَالَ

qāla

He will say

فَذُوقُوا۟

fadhūqū

Then taste

ٱلْعَذَابَ

l-ʿadhāba

the punishment

بِمَا

bimā

because

كُنتُمْ

kuntum

you used to

تَكْفُرُونَ

takfurūna

disbelieve

35

فَٱصْبِرْ كَمَا صَبَرَ أُوْلُواْ ٱلْعَزْمِ مِنَ ٱلرُّسُلِ وَلَا تَسْتَعْجِل لَّهُمْ‌ۚ كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَ مَا يُوعَدُونَ لَمْ يَلْبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةً مِّن نَّهَارِۭ‌ۚ بَلَـٰغٌ‌ۚ فَهَلْ يُهْلَكُ إِلَّا ٱلْقَوْمُ ٱلْفَـٰسِقُونَ ﴿٣٥﴾

Word-by-word

فَٱصْبِرْ

fa-iṣ'bir

So be patient

كَمَا

kamā

as

صَبَرَ

ṣabara

had patience

أُو۟لُوا۟

ulū

those of determination

ٱلْعَزْمِ

l-ʿazmi

those of determination

مِنَ

mina

of

ٱلرُّسُلِ

l-rusuli

the Messengers

وَلَا

walā

and (do) not

تَسْتَعْجِل

tastaʿjil

seek to hasten

لَّهُمْ ۚ

lahum

for them

كَأَنَّهُمْ

ka-annahum

As if they had

يَوْمَ

yawma

(the) Day

يَرَوْنَ

yarawna

they see

مَا

what

يُوعَدُونَ

yūʿadūna

they were promised

لَمْ

lam

not

يَلْبَثُوٓا۟

yalbathū

remained

إِلَّا

illā

except

سَاعَةًۭ

sāʿatan

an hour

مِّن

min

of

نَّهَارٍۭ ۚ

nahārin

a day

بَلَـٰغٌۭ ۚ

balāghun

A notification

فَهَلْ

fahal

But will

يُهْلَكُ

yuh'laku

(any) be destroyed

إِلَّا

illā

except

ٱلْقَوْمُ

l-qawmu

the people

ٱلْفَـٰسِقُونَ

l-fāsiqūna

the defiantly disobedient

✦ ✦ ✦

Practice This Surah with AI

Get instant tajweed correction and pronunciation feedback. Download Tilawa.ai free.