عبس
آية 1–25 · صفحة 1 من 2
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ ﴿١﴾
كلمة بكلمة
عَبَسَ
ʿabasa
He frowned
وَتَوَلَّىٰٓ
watawallā
and turned away
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ ﴿٢﴾
كلمة بكلمة
أَن
an
Because
جَآءَهُ
jāahu
came to him
ٱلْأَعْمَىٰ
l-aʿmā
the blind man
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ ﴿٣﴾
كلمة بكلمة
وَمَا
wamā
But what
يُدْرِيكَ
yud'rīka
would make you know
لَعَلَّهُۥ
laʿallahu
that he might
يَزَّكَّىٰٓ
yazzakkā
purify himself
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ ﴿٤﴾
كلمة بكلمة
أَوْ
aw
Or
يَذَّكَّرُ
yadhakkaru
be reminded
فَتَنفَعَهُ
fatanfaʿahu
so would benefit him
ٱلذِّكْرَىٰٓ
l-dhik'rā
the reminder
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ ﴿٥﴾
كلمة بكلمة
أَمَّا
ammā
As for
مَنِ
mani
(him) who
ٱسْتَغْنَىٰ
is'taghnā
considers himself free from need
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ ﴿٦﴾
كلمة بكلمة
فَأَنتَ
fa-anta
So you
لَهُۥ
lahu
to him
تَصَدَّىٰ
taṣaddā
give attention
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ﴿٧﴾
كلمة بكلمة
وَمَا
wamā
And not
عَلَيْكَ
ʿalayka
upon you
أَلَّا
allā
that not
يَزَّكَّىٰ
yazzakkā
he purifies himself
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ ﴿٨﴾
كلمة بكلمة
وَأَمَّا
wa-ammā
But as for
مَن
man
(he) who
جَآءَكَ
jāaka
came to you
يَسْعَىٰ
yasʿā
striving
وَهُوَ يَخْشَىٰ ﴿٩﴾
كلمة بكلمة
وَهُوَ
wahuwa
While he
يَخْشَىٰ
yakhshā
fears
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ ﴿١٠﴾
كلمة بكلمة
فَأَنتَ
fa-anta
But you
عَنْهُ
ʿanhu
from him
تَلَهَّىٰ
talahhā
(are) distracted
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ﴿١١﴾
كلمة بكلمة
كَلَّآ
kallā
Nay
إِنَّهَا
innahā
Indeed, it
تَذْكِرَةٌۭ
tadhkiratun
(is) a reminder
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ﴿١٢﴾
كلمة بكلمة
فَمَن
faman
So whosoever
شَآءَ
shāa
wills
ذَكَرَهُۥ
dhakarahu
may remember it
فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ ﴿١٣﴾
كلمة بكلمة
فِى
fī
In
صُحُفٍۢ
ṣuḥufin
sheets
مُّكَرَّمَةٍۢ
mukarramatin
honored
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةِۭ ﴿١٤﴾
كلمة بكلمة
مَّرْفُوعَةٍۢ
marfūʿatin
Exalted
مُّطَهَّرَةٍۭ
muṭahharatin
purified
بِأَيْدِى سَفَرَةٍ ﴿١٥﴾
كلمة بكلمة
بِأَيْدِى
bi-aydī
In (the) hands
سَفَرَةٍۢ
safaratin
(of) scribes
كِرَامِۭ بَرَرَةٍ ﴿١٦﴾
كلمة بكلمة
كِرَامٍۭ
kirāmin
Noble
بَرَرَةٍۢ
bararatin
dutiful
قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ ﴿١٧﴾
كلمة بكلمة
قُتِلَ
qutila
Is destroyed
ٱلْإِنسَـٰنُ
l-insānu
[the] man
مَآ
mā
how
أَكْفَرَهُۥ
akfarahu
ungrateful is he
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ ﴿١٨﴾
كلمة بكلمة
مِنْ
min
From
أَىِّ
ayyi
what
شَىْءٍ
shayin
thing
خَلَقَهُۥ
khalaqahu
He created him
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ ﴿١٩﴾
كلمة بكلمة
مِن
min
From
نُّطْفَةٍ
nuṭ'fatin
a semen-drop
خَلَقَهُۥ
khalaqahu
He created him
فَقَدَّرَهُۥ
faqaddarahu
then He proportioned him
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ ﴿٢٠﴾
كلمة بكلمة
ثُمَّ
thumma
Then
ٱلسَّبِيلَ
l-sabīla
the way
يَسَّرَهُۥ
yassarahu
He made easy for him
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ ﴿٢١﴾
كلمة بكلمة
ثُمَّ
thumma
Then
أَمَاتَهُۥ
amātahu
He causes him to die
فَأَقْبَرَهُۥ
fa-aqbarahu
and provides a grave for him
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ ﴿٢٢﴾
كلمة بكلمة
ثُمَّ
thumma
Then
إِذَا
idhā
when
شَآءَ
shāa
He wills
أَنشَرَهُۥ
ansharahu
He will resurrect him
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ ﴿٢٣﴾
كلمة بكلمة
كَلَّا
kallā
Nay
لَمَّا
lammā
Not
يَقْضِ
yaqḍi
he has accomplished
مَآ
mā
what
أَمَرَهُۥ
amarahu
He commanded him
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ ﴿٢٤﴾
كلمة بكلمة
فَلْيَنظُرِ
falyanẓuri
Then let look
ٱلْإِنسَـٰنُ
l-insānu
the man
إِلَىٰ
ilā
at
طَعَامِهِۦٓ
ṭaʿāmihi
his food
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا ﴿٢٥﴾
كلمة بكلمة
اَنَّا
annā
That [We]
صَبَبْنَا
ṣababnā
[We] poured
ٱلْمَآءَ
l-māa
the water
صَبًّۭا
ṣabban
(in) abundance
تدرّب على هذه السورة مع الذكاء الاصطناعي
احصل على تصحيح فوري للتجويد والنطق. حمّل تلاوة.ai مجاناً.