المعارج
آية 1–25 · صفحة 1 من 2
أحكام التجويد
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ ﴿١﴾
كلمة بكلمة
سَأَلَ
sa-ala
Asked
سَآئِلٌۢ
sāilun
a questioner
بِعَذَابٍۢ
biʿadhābin
about a punishment
وَاقِعٍۢ
wāqiʿin
bound to happen
لِّلْكَـٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ ﴿٢﴾
كلمة بكلمة
لِّلْكَـٰفِرِينَ
lil'kāfirīna
To the disbelievers
لَيْسَ
laysa
not
لَهُۥ
lahu
of it
دَافِعٌۭ
dāfiʿun
any preventer
مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ ﴿٣﴾
كلمة بكلمة
مِّنَ
mina
From
ٱللَّهِ
l-lahi
Allah
ذِى
dhī
Owner
ٱلْمَعَارِجِ
l-maʿāriji
(of) the ways of ascent
تَعْرُجُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ ﴿٤﴾
كلمة بكلمة
تَعْرُجُ
taʿruju
Ascend
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ
l-malāikatu
the Angels
وَٱلرُّوحُ
wal-rūḥu
and the Spirit
إِلَيْهِ
ilayhi
to Him
فِى
fī
in
يَوْمٍۢ
yawmin
a Day
كَانَ
kāna
[is]
مِقْدَارُهُۥ
miq'dāruhu
its measure
خَمْسِينَ
khamsīna
(is) fifty
أَلْفَ
alfa
thousand
سَنَةٍۢ
sanatin
year(s)
فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلاً ﴿٥﴾
كلمة بكلمة
فَٱصْبِرْ
fa-iṣ'bir
So be patient
صَبْرًۭا
ṣabran
a patience
جَمِيلًا
jamīlan
good
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا ﴿٦﴾
كلمة بكلمة
إِنَّهُمْ
innahum
Indeed, they
يَرَوْنَهُۥ
yarawnahu
see it
بَعِيدًۭا
baʿīdan
(as) far off
وَنَرَٮٰهُ قَرِيبًا ﴿٧﴾
كلمة بكلمة
وَنَرَىٰهُ
wanarāhu
But We see it
قَرِيبًۭا
qarīban
near
يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ ﴿٨﴾
كلمة بكلمة
يَوْمَ
yawma
(The) Day
تَكُونُ
takūnu
will be
ٱلسَّمَآءُ
l-samāu
the sky
كَٱلْمُهْلِ
kal-muh'li
like molten copper
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ﴿٩﴾
كلمة بكلمة
وَتَكُونُ
watakūnu
And will be
ٱلْجِبَالُ
l-jibālu
the mountains
كَٱلْعِهْنِ
kal-ʿih'ni
like wool
وَلَا يَسْــَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا ﴿١٠﴾
كلمة بكلمة
وَلَا
walā
And not
يَسْـَٔلُ
yasalu
will ask
حَمِيمٌ
ḥamīmun
a friend
حَمِيمًۭا
ḥamīman
(about) a friend
يُبَصَّرُونَهُمْۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذِۭ بِبَنِيهِ ﴿١١﴾
كلمة بكلمة
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ
yubaṣṣarūnahum
They will be made to see each other
يَوَدُّ
yawaddu
Would wish
ٱلْمُجْرِمُ
l-muj'rimu
the criminal
لَوْ
law
if
يَفْتَدِى
yaftadī
he (could be) ransomed
مِنْ
min
from
عَذَابِ
ʿadhābi
(the) punishment
يَوْمِئِذٍۭ
yawmi-idhin
(of) that Day
بِبَنِيهِ
bibanīhi
by his children
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ ﴿١٢﴾
كلمة بكلمة
وَصَـٰحِبَتِهِۦ
waṣāḥibatihi
And his spouse
وَأَخِيهِ
wa-akhīhi
and his brother
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُــْٔوِيهِ ﴿١٣﴾
كلمة بكلمة
وَفَصِيلَتِهِ
wafaṣīlatihi
And his nearest kindred
ٱلَّتِى
allatī
who
تُـْٔوِيهِ
tu'wīhi
sheltered him
وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ ﴿١٤﴾
كلمة بكلمة
وَمَن
waman
And whoever
فِى
fī
(is) on
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
the earth
جَمِيعًۭا
jamīʿan
all
ثُمَّ
thumma
then
يُنجِيهِ
yunjīhi
it (could) save him
كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ ﴿١٥﴾
كلمة بكلمة
كَلَّآ ۖ
kallā
By no means
إِنَّهَا
innahā
Indeed, it (is)
لَظَىٰ
laẓā
surely a Flame of Hell
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ ﴿١٦﴾
كلمة بكلمة
نَزَّاعَةًۭ
nazzāʿatan
A remover
لِّلشَّوَىٰ
lilshawā
of the skin of the head
تَدْعُواْ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ ﴿١٧﴾
كلمة بكلمة
تَدْعُوا۟
tadʿū
Inviting
مَنْ
man
(him) who
أَدْبَرَ
adbara
turned his back
وَتَوَلَّىٰ
watawallā
and went away
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ ﴿١٨﴾
كلمة بكلمة
وَجَمَعَ
wajamaʿa
And collected
فَأَوْعَىٰٓ
fa-awʿā
and hoarded
۞ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا ﴿١٩﴾
كلمة بكلمة
۞ إِنَّ
inna
Indeed
ٱلْإِنسَـٰنَ
l-insāna
the man
خُلِقَ
khuliqa
was created
هَلُوعًا
halūʿan
anxious
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا ﴿٢٠﴾
كلمة بكلمة
إِذَا
idhā
When
مَسَّهُ
massahu
touches him
ٱلشَّرُّ
l-sharu
the evil
جَزُوعًۭا
jazūʿan
distressed
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا ﴿٢١﴾
كلمة بكلمة
وَإِذَا
wa-idhā
And when
مَسَّهُ
massahu
touches him
ٱلْخَيْرُ
l-khayru
the good
مَنُوعًا
manūʿan
withholding
إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ ﴿٢٢﴾
كلمة بكلمة
إِلَّا
illā
Except
ٱلْمُصَلِّينَ
l-muṣalīna
those who pray
ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ ﴿٢٣﴾
كلمة بكلمة
ٱلَّذِينَ
alladhīna
Those who
هُمْ
hum
[they]
عَلَىٰ
ʿalā
at
صَلَاتِهِمْ
ṣalātihim
their prayer
دَآئِمُونَ
dāimūna
(are) constant
وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٲلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ ﴿٢٤﴾
كلمة بكلمة
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
And those who
فِىٓ
fī
in
أَمْوَٰلِهِمْ
amwālihim
their wealth
حَقٌّۭ
ḥaqqun
(is) a right
مَّعْلُومٌۭ
maʿlūmun
known
لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ ﴿٢٥﴾
كلمة بكلمة
لِّلسَّآئِلِ
lilssāili
For the one who asks
وَٱلْمَحْرُومِ
wal-maḥrūmi
and the deprived
تدرّب على هذه السورة مع الذكاء الاصطناعي
احصل على تصحيح فوري للتجويد والنطق. حمّل تلاوة.ai مجاناً.