الرحمن
آية 51–75 · صفحة 3 من 4
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥١﴾
كلمة بكلمة
فَبِأَىِّ
fabi-ayyi
So which
ءَالَآءِ
ālāi
(of the) favors
رَبِّكُمَا
rabbikumā
(of) your Lord
تُكَذِّبَانِ
tukadhibāni
will you both deny
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍ زَوْجَانِ ﴿٥٢﴾
كلمة بكلمة
فِيهِمَا
fīhimā
In both of them
مِن
min
[of]
كُلِّ
kulli
(are) every
فَـٰكِهَةٍۢ
fākihatin
fruits
زَوْجَانِ
zawjāni
(in) pairs
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٣﴾
كلمة بكلمة
فَبِأَىِّ
fabi-ayyi
So which
ءَالَآءِ
ālāi
(of the) favors
رَبِّكُمَا
rabbikumā
(of) your Lord
تُكَذِّبَانِ
tukadhibāni
will you both deny
مُتَّكِــِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ ﴿٥٤﴾
كلمة بكلمة
مُتَّكِـِٔينَ
muttakiīna
Reclining
عَلَىٰ
ʿalā
on
فُرُشٍۭ
furushin
couches
بَطَآئِنُهَا
baṭāinuhā
(whose) inner linings
مِنْ
min
(are) of
إِسْتَبْرَقٍۢ ۚ
is'tabraqin
brocade
وَجَنَى
wajanā
and (the) fruit
ٱلْجَنَّتَيْنِ
l-janatayni
(of) both the gardens
دَانٍۢ
dānin
(is) near
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٥﴾
كلمة بكلمة
فَبِأَىِّ
fabi-ayyi
So which
ءَالَآءِ
ālāi
(of the) favors
رَبِّكُمَا
rabbikumā
(of) your Lord
تُكَذِّبَانِ
tukadhibāni
will you both deny
فِيهِنَّ قَـٰصِرَٲتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ ﴿٥٦﴾
كلمة بكلمة
فِيهِنَّ
fīhinna
In them
قَـٰصِرَٰتُ
qāṣirātu
(will be) companions of modest gaze
ٱلطَّرْفِ
l-ṭarfi
(will be) companions of modest gaze
لَمْ
lam
not
يَطْمِثْهُنَّ
yaṭmith'hunna
has touched them
إِنسٌۭ
insun
any man
قَبْلَهُمْ
qablahum
before them
وَلَا
walā
and not
جَآنٌّۭ
jānnun
any jinn
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٧﴾
كلمة بكلمة
فَبِأَىِّ
fabi-ayyi
So which
ءَالَآءِ
ālāi
(of the) favors
رَبِّكُمَا
rabbikumā
(of) your Lord
تُكَذِّبَانِ
tukadhibāni
will you both deny
كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ ﴿٥٨﴾
كلمة بكلمة
كَأَنَّهُنَّ
ka-annahunna
As if they were
ٱلْيَاقُوتُ
l-yāqūtu
rubies
وَٱلْمَرْجَانُ
wal-marjānu
and coral
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٩﴾
كلمة بكلمة
فَبِأَىِّ
fabi-ayyi
So which
ءَالَآءِ
ālāi
(of the) favors
رَبِّكُمَا
rabbikumā
(of) your Lord
تُكَذِّبَانِ
tukadhibāni
will you both deny
هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ ﴿٦٠﴾
كلمة بكلمة
هَلْ
hal
Is
جَزَآءُ
jazāu
(the) reward
ٱلْإِحْسَـٰنِ
l-iḥ'sāni
for the good
إِلَّا
illā
but
ٱلْإِحْسَـٰنُ
l-iḥ'sānu
good
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦١﴾
كلمة بكلمة
فَبِأَىِّ
fabi-ayyi
So which
ءَالَآءِ
ālāi
(of the) favors
رَبِّكُمَا
rabbikumā
(of) your Lord
تُكَذِّبَانِ
tukadhibāni
will you both deny
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ ﴿٦٢﴾
كلمة بكلمة
وَمِن
wamin
Besides these two
دُونِهِمَا
dūnihimā
Besides these two
جَنَّتَانِ
jannatāni
(are) two gardens
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٣﴾
كلمة بكلمة
فَبِأَىِّ
fabi-ayyi
So which
ءَالَآءِ
ālāi
(of the) favors
رَبِّكُمَا
rabbikumā
(of) your Lord
تُكَذِّبَانِ
tukadhibāni
will you both deny
مُدْهَآمَّتَانِ ﴿٦٤﴾
كلمة بكلمة
مُدْهَآمَّتَانِ
mud'hāmmatāni
Dark green
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٥﴾
كلمة بكلمة
فَبِأَىِّ
fabi-ayyi
So which
ءَالَآءِ
ālāi
(of the) favors
رَبِّكُمَا
rabbikumā
(of) your Lord
تُكَذِّبَانِ
tukadhibāni
will you both deny
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ﴿٦٦﴾
كلمة بكلمة
فِيهِمَا
fīhimā
In both of them
عَيْنَانِ
ʿaynāni
(are) two springs
نَضَّاخَتَانِ
naḍḍākhatāni
gushing forth
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٧﴾
كلمة بكلمة
فَبِأَىِّ
fabi-ayyi
So which
ءَالَآءِ
ālāi
(of the) favors
رَبِّكُمَا
rabbikumā
(of) your Lord
تُكَذِّبَانِ
tukadhibāni
will you both deny
فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ ﴿٦٨﴾
كلمة بكلمة
فِيهِمَا
fīhimā
In both of them
فَـٰكِهَةٌۭ
fākihatun
(are) fruits
وَنَخْلٌۭ
wanakhlun
and date-palms
وَرُمَّانٌۭ
warummānun
and pomegranates
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٩﴾
كلمة بكلمة
فَبِأَىِّ
fabi-ayyi
So which
ءَالَآءِ
ālāi
(of the) favors
رَبِّكُمَا
rabbikumā
(of) your Lord
تُكَذِّبَانِ
tukadhibāni
will you both deny
فِيهِنَّ خَيْرَٲتٌ حِسَانٌ ﴿٧٠﴾
كلمة بكلمة
فِيهِنَّ
fīhinna
In them
خَيْرَٰتٌ
khayrātun
(are) good
حِسَانٌۭ
ḥisānun
and beautiful ones
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧١﴾
كلمة بكلمة
فَبِأَىِّ
fabi-ayyi
So which
ءَالَآءِ
ālāi
(of the) favors
رَبِّكُمَا
rabbikumā
(of) your Lord
تُكَذِّبَانِ
tukadhibāni
will you both deny
حُورٌ مَّقْصُورَٲتٌ فِى ٱلْخِيَامِ ﴿٧٢﴾
كلمة بكلمة
حُورٌۭ
ḥūrun
Fair ones
مَّقْصُورَٰتٌۭ
maqṣūrātun
restrained
فِى
fī
in
ٱلْخِيَامِ
l-khiyāmi
the pavilions
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٣﴾
كلمة بكلمة
فَبِأَىِّ
fabi-ayyi
So which
ءَالَآءِ
ālāi
(of the) favors
رَبِّكُمَا
rabbikumā
(of) your Lord
تُكَذِّبَانِ
tukadhibāni
will you both deny
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ ﴿٧٤﴾
كلمة بكلمة
لَمْ
lam
Not
يَطْمِثْهُنَّ
yaṭmith'hunna
has touched them
إِنسٌۭ
insun
any man
قَبْلَهُمْ
qablahum
before them
وَلَا
walā
and not
جَآنٌّۭ
jānnun
any jinn
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٥﴾
كلمة بكلمة
فَبِأَىِّ
fabi-ayyi
So which
ءَالَآءِ
ālāi
(of the) favors
رَبِّكُمَا
rabbikumā
(of) your Lord
تُكَذِّبَانِ
tukadhibāni
will you both deny
تدرّب على هذه السورة مع الذكاء الاصطناعي
احصل على تصحيح فوري للتجويد والنطق. حمّل تلاوة.ai مجاناً.