سورة 79 46 آية مكّية

النازعات

آية 26–46 · صفحة 2 من 2

أحكام التجويد
النازعات
26

إِنَّ فِى ذَٲلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ ﴿٢٦﴾

كلمة بكلمة

إِنَّ

inna

Indeed

فِى

in

ذَٰلِكَ

dhālika

that

لَعِبْرَةًۭ

laʿib'ratan

surely (is) a lesson

لِّمَن

liman

for whoever

يَخْشَىٰٓ

yakhshā

fears

27

ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ‌ۚ بَنَـٰهَا ﴿٢٧﴾

كلمة بكلمة

ءَأَنتُمْ

a-antum

Are you

أَشَدُّ

ashaddu

a more difficult

خَلْقًا

khalqan

creation

أَمِ

ami

or

ٱلسَّمَآءُ ۚ

l-samāu

the heaven

بَنَىٰهَا

banāhā

He constructed it

28

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّٮٰهَا ﴿٢٨﴾

كلمة بكلمة

رَفَعَ

rafaʿa

He raised

سَمْكَهَا

samkahā

its ceiling

فَسَوَّىٰهَا

fasawwāhā

and proportioned it

29

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَـٰهَا ﴿٢٩﴾

كلمة بكلمة

وَأَغْطَشَ

wa-aghṭasha

And He darkened

لَيْلَهَا

laylahā

its night

وَأَخْرَجَ

wa-akhraja

and brought out

ضُحَىٰهَا

ḍuḥāhā

its brightness

30

وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٲلِكَ دَحَـٰهَآ ﴿٣٠﴾

كلمة بكلمة

وَٱلْأَرْضَ

wal-arḍa

And the earth

بَعْدَ

baʿda

after

ذَٰلِكَ

dhālika

that

دَحَىٰهَآ

daḥāhā

He spread it

31

أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَـٰهَا ﴿٣١﴾

كلمة بكلمة

أَخْرَجَ

akhraja

He brought forth

مِنْهَا

min'hā

from it

مَآءَهَا

māahā

its water

وَمَرْعَىٰهَا

wamarʿāhā

and its pasture

32

وَٱلْجِبَالَ أَرْسَـٰهَا ﴿٣٢﴾

كلمة بكلمة

وَٱلْجِبَالَ

wal-jibāla

And the mountains

أَرْسَىٰهَا

arsāhā

He made them firm

33

مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ ﴿٣٣﴾

كلمة بكلمة

مَتَـٰعًۭا

matāʿan

(As) a provision

لَّكُمْ

lakum

for you

وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ

wali-anʿāmikum

and for your cattle

34

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ ﴿٣٤﴾

كلمة بكلمة

فَإِذَا

fa-idhā

But when

جَآءَتِ

jāati

comes

ٱلطَّآمَّةُ

l-ṭāmatu

the Overwhelming Calamity

ٱلْكُبْرَىٰ

l-kub'rā

the great

35

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ ﴿٣٥﴾

كلمة بكلمة

يَوْمَ

yawma

(The) Day

يَتَذَكَّرُ

yatadhakkaru

will remember

ٱلْإِنسَـٰنُ

l-insānu

man

مَا

what

سَعَىٰ

saʿā

he strove (for)

36

وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ ﴿٣٦﴾

كلمة بكلمة

وَبُرِّزَتِ

waburrizati

And will be made manifest

ٱلْجَحِيمُ

l-jaḥīmu

the Hellfire

لِمَن

liman

to (him) who

يَرَىٰ

yarā

sees

37

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ ﴿٣٧﴾

كلمة بكلمة

فَأَمَّا

fa-ammā

Then as for

مَن

man

(him) who

طَغَىٰ

ṭaghā

transgressed

38

وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٲةَ ٱلدُّنْيَا ﴿٣٨﴾

كلمة بكلمة

وَءَاثَرَ

waāthara

And preferred

ٱلْحَيَوٰةَ

l-ḥayata

the life

ٱلدُّنْيَا

l-dun'yā

(of) the world

39

فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ ﴿٣٩﴾

كلمة بكلمة

فَإِنَّ

fa-inna

Then indeed

ٱلْجَحِيمَ

l-jaḥīma

the Hellfire

هِىَ

hiya

it

ٱلْمَأْوَىٰ

l-mawā

(is) the refuge

40

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ ﴿٤٠﴾

كلمة بكلمة

وَأَمَّا

wa-ammā

But as for

مَنْ

man

(him) who

خَافَ

khāfa

feared

مَقَامَ

maqāma

standing

رَبِّهِۦ

rabbihi

(before) his Lord

وَنَهَى

wanahā

and restrained

ٱلنَّفْسَ

l-nafsa

his soul

عَنِ

ʿani

from

ٱلْهَوَىٰ

l-hawā

the vain desires

41

فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ ﴿٤١﴾

كلمة بكلمة

فَإِنَّ

fa-inna

Then indeed

ٱلْجَنَّةَ

l-janata

Paradise

هِىَ

hiya

it (is)

ٱلْمَأْوَىٰ

l-mawā

the refuge

42

يَسْــَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَـٰهَا ﴿٤٢﴾

كلمة بكلمة

يَسْـَٔلُونَكَ

yasalūnaka

They ask you

عَنِ

ʿani

about

ٱلسَّاعَةِ

l-sāʿati

the Hour

أَيَّانَ

ayyāna

when

مُرْسَىٰهَا

mur'sāhā

(is) its arrival

43

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَٮٰهَآ ﴿٤٣﴾

كلمة بكلمة

فِيمَ

fīma

In what

أَنتَ

anta

(are) you

مِن

min

[of]

ذِكْرَىٰهَآ

dhik'rāhā

(to) mention it

44

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَـٰهَآ ﴿٤٤﴾

كلمة بكلمة

إِلَىٰ

ilā

To

رَبِّكَ

rabbika

your Lord

مُنتَهَىٰهَآ

muntahāhā

(is) its finality

45

إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَـٰهَا ﴿٤٥﴾

كلمة بكلمة

إِنَّمَآ

innamā

Only

أَنتَ

anta

you

مُنذِرُ

mundhiru

(are) a warner

مَن

man

(for him) who

يَخْشَىٰهَا

yakhshāhā

fears it

46

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَـٰهَا ﴿٤٦﴾

كلمة بكلمة

كَأَنَّهُمْ

ka-annahum

As though they

يَوْمَ

yawma

(the) Day

يَرَوْنَهَا

yarawnahā

they see it

لَمْ

lam

not

يَلْبَثُوٓا۟

yalbathū

they had remained

إِلَّا

illā

except

عَشِيَّةً

ʿashiyyatan

an evening

أَوْ

aw

or

ضُحَىٰهَا

ḍuḥāhā

a morning thereof

✦ ✦ ✦

تدرّب على هذه السورة مع الذكاء الاصطناعي

احصل على تصحيح فوري للتجويد والنطق. حمّل تلاوة.ai مجاناً.