سورة 70 44 آية مكّية

المعارج

آية 1–25 · صفحة 1 من 2

أحكام التجويد
المعارج

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1

سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ ﴿١﴾

كلمة بكلمة

سَأَلَ

sa-ala

Asked

سَآئِلٌۢ

sāilun

a questioner

بِعَذَابٍۢ

biʿadhābin

about a punishment

وَاقِعٍۢ

wāqiʿin

bound to happen

2

لِّلْكَـٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ ﴿٢﴾

كلمة بكلمة

لِّلْكَـٰفِرِينَ

lil'kāfirīna

To the disbelievers

لَيْسَ

laysa

not

لَهُۥ

lahu

of it

دَافِعٌۭ

dāfiʿun

any preventer

3

مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ ﴿٣﴾

كلمة بكلمة

مِّنَ

mina

From

ٱللَّهِ

l-lahi

Allah

ذِى

dhī

Owner

ٱلْمَعَارِجِ

l-maʿāriji

(of) the ways of ascent

4

تَعْرُجُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ ﴿٤﴾

كلمة بكلمة

تَعْرُجُ

taʿruju

Ascend

ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ

l-malāikatu

the Angels

وَٱلرُّوحُ

wal-rūḥu

and the Spirit

إِلَيْهِ

ilayhi

to Him

فِى

in

يَوْمٍۢ

yawmin

a Day

كَانَ

kāna

[is]

مِقْدَارُهُۥ

miq'dāruhu

its measure

خَمْسِينَ

khamsīna

(is) fifty

أَلْفَ

alfa

thousand

سَنَةٍۢ

sanatin

year(s)

5

فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلاً ﴿٥﴾

كلمة بكلمة

فَٱصْبِرْ

fa-iṣ'bir

So be patient

صَبْرًۭا

ṣabran

a patience

جَمِيلًا

jamīlan

good

6

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا ﴿٦﴾

كلمة بكلمة

إِنَّهُمْ

innahum

Indeed, they

يَرَوْنَهُۥ

yarawnahu

see it

بَعِيدًۭا

baʿīdan

(as) far off

7

وَنَرَٮٰهُ قَرِيبًا ﴿٧﴾

كلمة بكلمة

وَنَرَىٰهُ

wanarāhu

But We see it

قَرِيبًۭا

qarīban

near

8

يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ ﴿٨﴾

كلمة بكلمة

يَوْمَ

yawma

(The) Day

تَكُونُ

takūnu

will be

ٱلسَّمَآءُ

l-samāu

the sky

كَٱلْمُهْلِ

kal-muh'li

like molten copper

9

وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ﴿٩﴾

كلمة بكلمة

وَتَكُونُ

watakūnu

And will be

ٱلْجِبَالُ

l-jibālu

the mountains

كَٱلْعِهْنِ

kal-ʿih'ni

like wool

10

وَلَا يَسْــَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا ﴿١٠﴾

كلمة بكلمة

وَلَا

walā

And not

يَسْـَٔلُ

yasalu

will ask

حَمِيمٌ

ḥamīmun

a friend

حَمِيمًۭا

ḥamīman

(about) a friend

11

يُبَصَّرُونَهُمْ‌ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذِۭ بِبَنِيهِ ﴿١١﴾

كلمة بكلمة

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ

yubaṣṣarūnahum

They will be made to see each other

يَوَدُّ

yawaddu

Would wish

ٱلْمُجْرِمُ

l-muj'rimu

the criminal

لَوْ

law

if

يَفْتَدِى

yaftadī

he (could be) ransomed

مِنْ

min

from

عَذَابِ

ʿadhābi

(the) punishment

يَوْمِئِذٍۭ

yawmi-idhin

(of) that Day

بِبَنِيهِ

bibanīhi

by his children

12

وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ ﴿١٢﴾

كلمة بكلمة

وَصَـٰحِبَتِهِۦ

waṣāḥibatihi

And his spouse

وَأَخِيهِ

wa-akhīhi

and his brother

13

وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُــْٔوِيهِ ﴿١٣﴾

كلمة بكلمة

وَفَصِيلَتِهِ

wafaṣīlatihi

And his nearest kindred

ٱلَّتِى

allatī

who

تُـْٔوِيهِ

tu'wīhi

sheltered him

14

وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ ﴿١٤﴾

كلمة بكلمة

وَمَن

waman

And whoever

فِى

(is) on

ٱلْأَرْضِ

l-arḍi

the earth

جَمِيعًۭا

jamīʿan

all

ثُمَّ

thumma

then

يُنجِيهِ

yunjīhi

it (could) save him

15

كَلَّآ‌ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ ﴿١٥﴾

كلمة بكلمة

كَلَّآ ۖ

kallā

By no means

إِنَّهَا

innahā

Indeed, it (is)

لَظَىٰ

laẓā

surely a Flame of Hell

16

نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ ﴿١٦﴾

كلمة بكلمة

نَزَّاعَةًۭ

nazzāʿatan

A remover

لِّلشَّوَىٰ

lilshawā

of the skin of the head

17

تَدْعُواْ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ ﴿١٧﴾

كلمة بكلمة

تَدْعُوا۟

tadʿū

Inviting

مَنْ

man

(him) who

أَدْبَرَ

adbara

turned his back

وَتَوَلَّىٰ

watawallā

and went away

18

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ ﴿١٨﴾

كلمة بكلمة

وَجَمَعَ

wajamaʿa

And collected

فَأَوْعَىٰٓ

fa-awʿā

and hoarded

19

۞ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا ﴿١٩﴾

كلمة بكلمة

۞ إِنَّ

inna

Indeed

ٱلْإِنسَـٰنَ

l-insāna

the man

خُلِقَ

khuliqa

was created

هَلُوعًا

halūʿan

anxious

20

إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا ﴿٢٠﴾

كلمة بكلمة

إِذَا

idhā

When

مَسَّهُ

massahu

touches him

ٱلشَّرُّ

l-sharu

the evil

جَزُوعًۭا

jazūʿan

distressed

21

وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا ﴿٢١﴾

كلمة بكلمة

وَإِذَا

wa-idhā

And when

مَسَّهُ

massahu

touches him

ٱلْخَيْرُ

l-khayru

the good

مَنُوعًا

manūʿan

withholding

22

إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ ﴿٢٢﴾

كلمة بكلمة

إِلَّا

illā

Except

ٱلْمُصَلِّينَ

l-muṣalīna

those who pray

23

ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ ﴿٢٣﴾

كلمة بكلمة

ٱلَّذِينَ

alladhīna

Those who

هُمْ

hum

[they]

عَلَىٰ

ʿalā

at

صَلَاتِهِمْ

ṣalātihim

their prayer

دَآئِمُونَ

dāimūna

(are) constant

24

وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٲلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ ﴿٢٤﴾

كلمة بكلمة

وَٱلَّذِينَ

wa-alladhīna

And those who

فِىٓ

in

أَمْوَٰلِهِمْ

amwālihim

their wealth

حَقٌّۭ

ḥaqqun

(is) a right

مَّعْلُومٌۭ

maʿlūmun

known

25

لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ ﴿٢٥﴾

كلمة بكلمة

لِّلسَّآئِلِ

lilssāili

For the one who asks

وَٱلْمَحْرُومِ

wal-maḥrūmi

and the deprived

✦ ✦ ✦

تدرّب على هذه السورة مع الذكاء الاصطناعي

احصل على تصحيح فوري للتجويد والنطق. حمّل تلاوة.ai مجاناً.