القمر
آية 26–50 · صفحة 2 من 3
أحكام التجويد
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ ﴿٢٦﴾
كلمة بكلمة
سَيَعْلَمُونَ
sayaʿlamūna
They will know
غَدًۭا
ghadan
tomorrow
مَّنِ
mani
who
ٱلْكَذَّابُ
l-kadhābu
(is) the liar
ٱلْأَشِرُ
l-ashiru
the insolent one
إِنَّا مُرْسِلُواْ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ ﴿٢٧﴾
كلمة بكلمة
إِنَّا
innā
Indeed, We
مُرْسِلُوا۟
mur'silū
(are) sending
ٱلنَّاقَةِ
l-nāqati
the she-camel
فِتْنَةًۭ
fit'natan
(as) a trial
لَّهُمْ
lahum
for them
فَٱرْتَقِبْهُمْ
fa-ir'taqib'hum
so watch them
وَٱصْطَبِرْ
wa-iṣ'ṭabir
and be patient
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةُۢ بَيْنَهُمْۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ ﴿٢٨﴾
كلمة بكلمة
وَنَبِّئْهُمْ
wanabbi'hum
And inform them
أَنَّ
anna
that
ٱلْمَآءَ
l-māa
the water
قِسْمَةٌۢ
qis'matun
(is) to be shared
بَيْنَهُمْ ۖ
baynahum
between them
كُلُّ
kullu
each
شِرْبٍۢ
shir'bin
drink
مُّحْتَضَرٌۭ
muḥ'taḍarun
attended
فَنَادَوْاْ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ ﴿٢٩﴾
كلمة بكلمة
فَنَادَوْا۟
fanādaw
But they called
صَاحِبَهُمْ
ṣāḥibahum
their companion
فَتَعَاطَىٰ
fataʿāṭā
and he took
فَعَقَرَ
faʿaqara
and hamstrung
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ ﴿٣٠﴾
كلمة بكلمة
فَكَيْفَ
fakayfa
So how
كَانَ
kāna
was
عَذَابِى
ʿadhābī
My punishment
وَنُذُرِ
wanudhuri
and My warnings
إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَٲحِدَةً فَكَانُواْ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ ﴿٣١﴾
كلمة بكلمة
إِنَّآ
innā
Indeed, We
أَرْسَلْنَا
arsalnā
[We] sent
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
upon them
صَيْحَةًۭ
ṣayḥatan
thunderous blast
وَٰحِدَةًۭ
wāḥidatan
single
فَكَانُوا۟
fakānū
and they became
كَهَشِيمِ
kahashīmi
like dry twig fragments
ٱلْمُحْتَظِرِ
l-muḥ'taẓiri
(used by) a fence builder
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿٣٢﴾
كلمة بكلمة
وَلَقَدْ
walaqad
And certainly
يَسَّرْنَا
yassarnā
We have made easy
ٱلْقُرْءَانَ
l-qur'āna
the Quran
لِلذِّكْرِ
lildhik'ri
for remembrance
فَهَلْ
fahal
so is (there)
مِن
min
any
مُّدَّكِرٍۢ
muddakirin
who will receive admonition
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطِۭ بِٱلنُّذُرِ ﴿٣٣﴾
كلمة بكلمة
كَذَّبَتْ
kadhabat
Denied
قَوْمُ
qawmu
(the) people
لُوطٍۭ
lūṭin
(of) Lut
بِٱلنُّذُرِ
bil-nudhuri
the warnings
إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍۖ نَّجَّيْنَـٰهُم بِسَحَرٍ ﴿٣٤﴾
كلمة بكلمة
إِنَّآ
innā
Indeed, We
أَرْسَلْنَا
arsalnā
[We] sent
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
upon them
حَاصِبًا
ḥāṣiban
a storm of stones
إِلَّآ
illā
except
ءَالَ
āla
(the) family
لُوطٍۢ ۖ
lūṭin
(of) Lut
نَّجَّيْنَـٰهُم
najjaynāhum
We saved them
بِسَحَرٍۢ
bisaḥarin
by dawn
نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَاۚ كَذَٲلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ ﴿٣٥﴾
كلمة بكلمة
نِّعْمَةًۭ
niʿ'matan
(As) a favor
مِّنْ
min
from
عِندِنَا ۚ
ʿindinā
Us
كَذَٰلِكَ
kadhālika
Thus
نَجْزِى
najzī
We reward
مَن
man
(one) who
شَكَرَ
shakara
(is) grateful
وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْاْ بِٱلنُّذُرِ ﴿٣٦﴾
كلمة بكلمة
وَلَقَدْ
walaqad
And certainly
أَنذَرَهُم
andharahum
he warned them
بَطْشَتَنَا
baṭshatanā
(of) Our seizure
فَتَمَارَوْا۟
fatamāraw
but they disputed
بِٱلنُّذُرِ
bil-nudhuri
the warnings
وَلَقَدْ رَٲوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُواْ عَذَابِى وَنُذُرِ ﴿٣٧﴾
كلمة بكلمة
وَلَقَدْ
walaqad
And certainly
رَٰوَدُوهُ
rāwadūhu
they demanded from him
عَن
ʿan
they demanded from him
ضَيْفِهِۦ
ḍayfihi
his guests
فَطَمَسْنَآ
faṭamasnā
so We blinded
أَعْيُنَهُمْ
aʿyunahum
their eyes
فَذُوقُوا۟
fadhūqū
So taste
عَذَابِى
ʿadhābī
My punishment
وَنُذُرِ
wanudhuri
and My warnings
وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ ﴿٣٨﴾
كلمة بكلمة
وَلَقَدْ
walaqad
And certainly
صَبَّحَهُم
ṣabbaḥahum
seized them in the morning
بُكْرَةً
buk'ratan
early
عَذَابٌۭ
ʿadhābun
a punishment
مُّسْتَقِرٌّۭ
mus'taqirrun
abiding
فَذُوقُواْ عَذَابِى وَنُذُرِ ﴿٣٩﴾
كلمة بكلمة
فَذُوقُوا۟
fadhūqū
So taste
عَذَابِى
ʿadhābī
My punishment
وَنُذُرِ
wanudhuri
and My warnings
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿٤٠﴾
كلمة بكلمة
وَلَقَدْ
walaqad
And certainly
يَسَّرْنَا
yassarnā
We have made easy
ٱلْقُرْءَانَ
l-qur'āna
the Quran
لِلذِّكْرِ
lildhik'ri
for remembrance
فَهَلْ
fahal
so is (there)
مِن
min
any
مُّدَّكِرٍۢ
muddakirin
who will receive admonition
وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ ﴿٤١﴾
كلمة بكلمة
وَلَقَدْ
walaqad
And certainly
جَآءَ
jāa
came
ءَالَ
āla
(to the) people
فِرْعَوْنَ
fir'ʿawna
(of) Firaun
ٱلنُّذُرُ
l-nudhuru
warnings
كَذَّبُواْ بِـَٔـايَـٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَـٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ ﴿٤٢﴾
كلمة بكلمة
كَذَّبُوا۟
kadhabū
They denied
بِـَٔايَـٰتِنَا
biāyātinā
Our Signs
كُلِّهَا
kullihā
all of them
فَأَخَذْنَـٰهُمْ
fa-akhadhnāhum
so We seized them
أَخْذَ
akhdha
(with) a seizure
عَزِيزٍۢ
ʿazīzin
(of) All-Mighty
مُّقْتَدِرٍ
muq'tadirin
(the) Powerful One
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُوْلَـٰٓئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَآءَةٌ فِى ٱلزُّبُرِ ﴿٤٣﴾
كلمة بكلمة
أَكُفَّارُكُمْ
akuffārukum
Are your disbelievers
خَيْرٌۭ
khayrun
better
مِّنْ
min
than
أُو۟لَـٰٓئِكُمْ
ulāikum
those
أَمْ
am
or
لَكُم
lakum
for you
بَرَآءَةٌۭ
barāatun
(is) an exemption
فِى
fī
in
ٱلزُّبُرِ
l-zuburi
the Scriptures
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ ﴿٤٤﴾
كلمة بكلمة
أَمْ
am
Or
يَقُولُونَ
yaqūlūna
(do) they say
نَحْنُ
naḥnu
We
جَمِيعٌۭ
jamīʿun
(are) an assembly
مُّنتَصِرٌۭ
muntaṣirun
helping (each other)
سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ ﴿٤٥﴾
كلمة بكلمة
سَيُهْزَمُ
sayuh'zamu
Soon will be defeated
ٱلْجَمْعُ
l-jamʿu
(their) assembly
وَيُوَلُّونَ
wayuwallūna
and they will turn
ٱلدُّبُرَ
l-dubura
(their) backs
بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ ﴿٤٦﴾
كلمة بكلمة
بَلِ
bali
Nay
ٱلسَّاعَةُ
l-sāʿatu
the Hour
مَوْعِدُهُمْ
mawʿiduhum
(is) their promised time
وَٱلسَّاعَةُ
wal-sāʿatu
and the Hour
أَدْهَىٰ
adhā
(will be) more grievous
وَأَمَرُّ
wa-amarru
and more bitter
إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ ﴿٤٧﴾
كلمة بكلمة
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلْمُجْرِمِينَ
l-muj'rimīna
the criminals
فِى
fī
(are) in
ضَلَـٰلٍۢ
ḍalālin
an error
وَسُعُرٍۢ
wasuʿurin
and madness
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُواْ مَسَّ سَقَرَ ﴿٤٨﴾
كلمة بكلمة
يَوْمَ
yawma
(The) Day
يُسْحَبُونَ
yus'ḥabūna
they will be dragged
فِى
fī
into
ٱلنَّارِ
l-nāri
the Fire
عَلَىٰ
ʿalā
on
وُجُوهِهِمْ
wujūhihim
their faces
ذُوقُوا۟
dhūqū
Taste
مَسَّ
massa
(the) touch
سَقَرَ
saqara
(of) Hell
إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـٰهُ بِقَدَرٍ ﴿٤٩﴾
كلمة بكلمة
إِنَّا
innā
Indeed, [We]
كُلَّ
kulla
every
شَىْءٍ
shayin
thing
خَلَقْنَـٰهُ
khalaqnāhu
We created it
بِقَدَرٍۢ
biqadarin
by a measure
وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وَٲحِدَةٌ كَلَمْحِۭ بِٱلْبَصَرِ ﴿٥٠﴾
كلمة بكلمة
وَمَآ
wamā
And not
أَمْرُنَآ
amrunā
(is) Our Command
إِلَّا
illā
but
وَٰحِدَةٌۭ
wāḥidatun
one
كَلَمْحٍۭ
kalamḥin
like the twinkling
بِٱلْبَصَرِ
bil-baṣari
(of) the eye
تدرّب على هذه السورة مع الذكاء الاصطناعي
احصل على تصحيح فوري للتجويد والنطق. حمّل تلاوة.ai مجاناً.