سورة 37 182 آية مكّية

الصافات

آية 101–125 · صفحة 5 من 8

أحكام التجويد
الصافات
101

فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍ ﴿١٠١﴾

كلمة بكلمة

فَبَشَّرْنَـٰهُ

fabasharnāhu

So We gave him the glad tidings

بِغُلَـٰمٍ

bighulāmin

of a boy

حَلِيمٍۢ

ḥalīmin

forbearing

102

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ‌ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ‌ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ ﴿١٠٢﴾

كلمة بكلمة

فَلَمَّا

falammā

Then when

بَلَغَ

balagha

he reached

مَعَهُ

maʿahu

the (age of) working with him

ٱلسَّعْىَ

l-saʿya

the (age of) working with him

قَالَ

qāla

he said

يَـٰبُنَىَّ

yābunayya

O my son

إِنِّىٓ

innī

Indeed, I

أَرَىٰ

arā

have seen

فِى

in

ٱلْمَنَامِ

l-manāmi

the dream

أَنِّىٓ

annī

that I am

أَذْبَحُكَ

adhbaḥuka

sacrificing you

فَٱنظُرْ

fa-unẓur

so look

مَاذَا

mādhā

what

تَرَىٰ ۚ

tarā

you see

قَالَ

qāla

He said

يَـٰٓأَبَتِ

yāabati

O my father

ٱفْعَلْ

if'ʿal

Do

مَا

what

تُؤْمَرُ ۖ

tu'maru

you are commanded

سَتَجِدُنِىٓ

satajidunī

You will find me

إِن

in

if

شَآءَ

shāa

Allah wills

ٱللَّهُ

l-lahu

Allah wills

مِنَ

mina

of

ٱلصَّـٰبِرِينَ

l-ṣābirīna

the patient ones

103

فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ ﴿١٠٣﴾

كلمة بكلمة

فَلَمَّآ

falammā

Then when

أَسْلَمَا

aslamā

both of them had submitted

وَتَلَّهُۥ

watallahu

and he put him down

لِلْجَبِينِ

lil'jabīni

upon his forehead

104

وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٲهِيمُ ﴿١٠٤﴾

كلمة بكلمة

وَنَـٰدَيْنَـٰهُ

wanādaynāhu

And We called out to him

أَن

an

that

يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ

yāib'rāhīmu

O Ibrahim

105

قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ‌ۚ إِنَّا كَذَٲلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿١٠٥﴾

كلمة بكلمة

قَدْ

qad

Verily

صَدَّقْتَ

ṣaddaqta

you have fulfilled

ٱلرُّءْيَآ ۚ

l-ru'yā

the vision

إِنَّا

innā

Indeed, We

كَذَٰلِكَ

kadhālika

thus

نَجْزِى

najzī

[We] reward

ٱلْمُحْسِنِينَ

l-muḥ'sinīna

the good-doers

106

إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُاْ ٱلْمُبِينُ ﴿١٠٦﴾

كلمة بكلمة

إِنَّ

inna

Indeed

هَـٰذَا

hādhā

this

لَهُوَ

lahuwa

(was) surely [it]

ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟

l-balāu

the trial

ٱلْمُبِينُ

l-mubīnu

clear

107

وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ ﴿١٠٧﴾

كلمة بكلمة

وَفَدَيْنَـٰهُ

wafadaynāhu

And We ransomed him

بِذِبْحٍ

bidhib'ḥin

with a sacrifice

عَظِيمٍۢ

ʿaẓīmin

great

108

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْأَخِرِينَ ﴿١٠٨﴾

كلمة بكلمة

وَتَرَكْنَا

wataraknā

And We left

عَلَيْهِ

ʿalayhi

for him

فِى

among

ٱلْـَٔاخِرِينَ

l-ākhirīna

the later generations

109

سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٲهِيمَ ﴿١٠٩﴾

كلمة بكلمة

سَلَـٰمٌ

salāmun

Peace be

عَلَىٰٓ

ʿalā

on

إِبْرَٰهِيمَ

ib'rāhīma

Ibrahim

110

كَذَٲلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿١١٠﴾

كلمة بكلمة

كَذَٰلِكَ

kadhālika

Thus

نَجْزِى

najzī

We reward

ٱلْمُحْسِنِينَ

l-muḥ'sinīna

the good-doers

111

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿١١١﴾

كلمة بكلمة

إِنَّهُۥ

innahu

Indeed, he (was)

مِنْ

min

of

عِبَادِنَا

ʿibādinā

Our slaves

ٱلْمُؤْمِنِينَ

l-mu'minīna

believing

112

وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ ﴿١١٢﴾

كلمة بكلمة

وَبَشَّرْنَـٰهُ

wabasharnāhu

And We gave him glad tidings

بِإِسْحَـٰقَ

bi-is'ḥāqa

of Isaac

نَبِيًّۭا

nabiyyan

a Prophet

مِّنَ

mina

among

ٱلصَّـٰلِحِينَ

l-ṣāliḥīna

the righteous

113

وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ‌ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ ﴿١١٣﴾

كلمة بكلمة

وَبَـٰرَكْنَا

wabāraknā

And We blessed

عَلَيْهِ

ʿalayhi

him

وَعَلَىٰٓ

waʿalā

and [on]

إِسْحَـٰقَ ۚ

is'ḥāqa

Isaac

وَمِن

wamin

And of

ذُرِّيَّتِهِمَا

dhurriyyatihimā

their offspring

مُحْسِنٌۭ

muḥ'sinun

(are) good-doers

وَظَالِمٌۭ

waẓālimun

and unjust

لِّنَفْسِهِۦ

linafsihi

to himself

مُبِينٌۭ

mubīnun

clear

114

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ ﴿١١٤﴾

كلمة بكلمة

وَلَقَدْ

walaqad

And verily

مَنَنَّا

manannā

We conferred Favor

عَلَىٰ

ʿalā

upon

مُوسَىٰ

mūsā

Musa

وَهَـٰرُونَ

wahārūna

and Harun

115

وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ ﴿١١٥﴾

كلمة بكلمة

وَنَجَّيْنَـٰهُمَا

wanajjaynāhumā

And We saved both of them

وَقَوْمَهُمَا

waqawmahumā

and their people

مِنَ

mina

from

ٱلْكَرْبِ

l-karbi

the distress

ٱلْعَظِيمِ

l-ʿaẓīmi

the great

116

وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُواْ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ ﴿١١٦﴾

كلمة بكلمة

وَنَصَرْنَـٰهُمْ

wanaṣarnāhum

And We helped them

فَكَانُوا۟

fakānū

so they became

هُمُ

humu

so they became

ٱلْغَـٰلِبِينَ

l-ghālibīna

the victors

117

وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ ﴿١١٧﴾

كلمة بكلمة

وَءَاتَيْنَـٰهُمَا

waātaynāhumā

And We gave both of them

ٱلْكِتَـٰبَ

l-kitāba

the Book

ٱلْمُسْتَبِينَ

l-mus'tabīna

the clear

118

وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٲطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ ﴿١١٨﴾

كلمة بكلمة

وَهَدَيْنَـٰهُمَا

wahadaynāhumā

And We guided both of them

ٱلصِّرَٰطَ

l-ṣirāṭa

(to) the Path

ٱلْمُسْتَقِيمَ

l-mus'taqīma

the Straight

119

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْأَخِرِينَ ﴿١١٩﴾

كلمة بكلمة

وَتَرَكْنَا

wataraknā

And We left

عَلَيْهِمَا

ʿalayhimā

for both of them

فِى

among

ٱلْـَٔاخِرِينَ

l-ākhirīna

the later generations

120

سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ ﴿١٢٠﴾

كلمة بكلمة

سَلَـٰمٌ

salāmun

Peace be

عَلَىٰ

ʿalā

upon

مُوسَىٰ

mūsā

Musa

وَهَـٰرُونَ

wahārūna

and Harun

121

إِنَّا كَذَٲلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿١٢١﴾

كلمة بكلمة

إِنَّا

innā

Indeed, We

كَذَٰلِكَ

kadhālika

thus

نَجْزِى

najzī

reward

ٱلْمُحْسِنِينَ

l-muḥ'sinīna

the good-doers

122

إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿١٢٢﴾

كلمة بكلمة

إِنَّهُمَا

innahumā

Indeed, both of them

مِنْ

min

(were) of

عِبَادِنَا

ʿibādinā

Our slaves

ٱلْمُؤْمِنِينَ

l-mu'minīna

believing

123

وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿١٢٣﴾

كلمة بكلمة

وَإِنَّ

wa-inna

And indeed

إِلْيَاسَ

il'yāsa

Elijah

لَمِنَ

lamina

(was) surely of

ٱلْمُرْسَلِينَ

l-mur'salīna

the Messengers

124

إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٢٤﴾

كلمة بكلمة

إِذْ

idh

When

قَالَ

qāla

he said

لِقَوْمِهِۦٓ

liqawmihi

to his people

أَلَا

alā

Will not

تَتَّقُونَ

tattaqūna

you fear

125

أَتَدْعُونَ بَعْلاً وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ ﴿١٢٥﴾

كلمة بكلمة

أَتَدْعُونَ

atadʿūna

Do you call

بَعْلًۭا

baʿlan

Baal

وَتَذَرُونَ

watadharūna

and you forsake

أَحْسَنَ

aḥsana

(the) Best

ٱلْخَـٰلِقِينَ

l-khāliqīna

(of) Creators

✦ ✦ ✦

تدرّب على هذه السورة مع الذكاء الاصطناعي

احصل على تصحيح فوري للتجويد والنطق. حمّل تلاوة.ai مجاناً.