سورة 26 227 آية مكّية

الشعراء

آية 151–175 · صفحة 7 من 10

أحكام التجويد
الشعراء
151

وَلَا تُطِيعُوٓاْ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ ﴿١٥١﴾

كلمة بكلمة

وَلَا

walā

And (do) not

تُطِيعُوٓا۟

tuṭīʿū

obey

أَمْرَ

amra

(the) command

ٱلْمُسْرِفِينَ

l-mus'rifīna

(of) the transgressors

152

ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ ﴿١٥٢﴾

كلمة بكلمة

ٱلَّذِينَ

alladhīna

Those who

يُفْسِدُونَ

yuf'sidūna

spread corruption

فِى

in

ٱلْأَرْضِ

l-arḍi

the earth

وَلَا

walā

and (do) not

يُصْلِحُونَ

yuṣ'liḥūna

reform

153

قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ ﴿١٥٣﴾

كلمة بكلمة

قَالُوٓا۟

qālū

They said

إِنَّمَآ

innamā

Only

أَنتَ

anta

you

مِنَ

mina

(are) of

ٱلْمُسَحَّرِينَ

l-musaḥarīna

those bewitched

154

مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔـايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ ﴿١٥٤﴾

كلمة بكلمة

مَآ

Not

أَنتَ

anta

you

إِلَّا

illā

(are) except

بَشَرٌۭ

basharun

a man

مِّثْلُنَا

mith'lunā

like us

فَأْتِ

fati

so bring

بِـَٔايَةٍ

biāyatin

a sign

إِن

in

if

كُنتَ

kunta

you

مِنَ

mina

(are) of

ٱلصَّـٰدِقِينَ

l-ṣādiqīna

the truthful

155

قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ﴿١٥٥﴾

كلمة بكلمة

قَالَ

qāla

He said

هَـٰذِهِۦ

hādhihi

This

نَاقَةٌۭ

nāqatun

(is) a she-camel

لَّهَا

lahā

For her

شِرْبٌۭ

shir'bun

(is a share of) drink

وَلَكُمْ

walakum

and for you

شِرْبُ

shir'bu

(is a share of) drink

يَوْمٍۢ

yawmin

(on) a day

مَّعْلُومٍۢ

maʿlūmin

known

156

وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ ﴿١٥٦﴾

كلمة بكلمة

وَلَا

walā

And (do) not

تَمَسُّوهَا

tamassūhā

touch her

بِسُوٓءٍۢ

bisūin

with harm

فَيَأْخُذَكُمْ

fayakhudhakum

lest seize you

عَذَابُ

ʿadhābu

(the) punishment

يَوْمٍ

yawmin

(of) a Day

عَظِيمٍۢ

ʿaẓīmin

Great

157

فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُواْ نَـٰدِمِينَ ﴿١٥٧﴾

كلمة بكلمة

فَعَقَرُوهَا

faʿaqarūhā

But they hamstrung her

فَأَصْبَحُوا۟

fa-aṣbaḥū

then they became

نَـٰدِمِينَ

nādimīna

regretful

158

فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ‌ۗ إِنَّ فِى ذَٲلِكَ لَأَيَةً‌ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١٥٨﴾

كلمة بكلمة

فَأَخَذَهُمُ

fa-akhadhahumu

So seized them

ٱلْعَذَابُ ۗ

l-ʿadhābu

the punishment

إِنَّ

inna

Indeed

فِى

in

ذَٰلِكَ

dhālika

that

لَـَٔايَةًۭ ۖ

laāyatan

surely is a sign

وَمَا

wamā

but not

كَانَ

kāna

are

أَكْثَرُهُم

aktharuhum

most of them

مُّؤْمِنِينَ

mu'minīna

believers

159

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ ﴿١٥٩﴾

كلمة بكلمة

وَإِنَّ

wa-inna

And indeed

رَبَّكَ

rabbaka

your Lord

لَهُوَ

lahuwa

surely He

ٱلْعَزِيزُ

l-ʿazīzu

(is) the All-Mighty

ٱلرَّحِيمُ

l-raḥīmu

the Most Merciful

160

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿١٦٠﴾

كلمة بكلمة

كَذَّبَتْ

kadhabat

Denied

قَوْمُ

qawmu

(the) people

لُوطٍ

lūṭin

(of) Lut

ٱلْمُرْسَلِينَ

l-mur'salīna

the Messengers

161

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٦١﴾

كلمة بكلمة

إِذْ

idh

When

قَالَ

qāla

said

لَهُمْ

lahum

to them

أَخُوهُمْ

akhūhum

their brother

لُوطٌ

lūṭun

Lut

أَلَا

alā

Will not

تَتَّقُونَ

tattaqūna

you fear (Allah)

162

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ﴿١٦٢﴾

كلمة بكلمة

إِنِّى

innī

Indeed, I am

لَكُمْ

lakum

to you

رَسُولٌ

rasūlun

a Messenger

أَمِينٌۭ

amīnun

trustworthy

163

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٦٣﴾

كلمة بكلمة

فَٱتَّقُوا۟

fa-ittaqū

So fear

ٱللَّهَ

l-laha

Allah

وَأَطِيعُونِ

wa-aṭīʿūni

and obey me

164

وَمَآ أَسْــَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ‌ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿١٦٤﴾

كلمة بكلمة

وَمَآ

wamā

And not

أَسْـَٔلُكُمْ

asalukum

I ask you

عَلَيْهِ

ʿalayhi

for it

مِنْ

min

any

أَجْرٍ ۖ

ajrin

payment

إِنْ

in

Not

أَجْرِىَ

ajriya

(is) my payment

إِلَّا

illā

except

عَلَىٰ

ʿalā

from

رَبِّ

rabbi

(the) Lord

ٱلْعَـٰلَمِينَ

l-ʿālamīna

(of) the worlds

165

أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿١٦٥﴾

كلمة بكلمة

أَتَأْتُونَ

atatūna

Do you approach

ٱلذُّكْرَانَ

l-dhuk'rāna

the males

مِنَ

mina

among

ٱلْعَـٰلَمِينَ

l-ʿālamīna

the worlds

166

وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٲجِكُم‌ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ ﴿١٦٦﴾

كلمة بكلمة

وَتَذَرُونَ

watadharūna

And you leave

مَا

what

خَلَقَ

khalaqa

created

لَكُمْ

lakum

for you

رَبُّكُم

rabbukum

your Lord

مِّنْ

min

of

أَزْوَٰجِكُم ۚ

azwājikum

your mates

بَلْ

bal

Nay

أَنتُمْ

antum

you

قَوْمٌ

qawmun

(are) a people

عَادُونَ

ʿādūna

transgressing

167

قَالُواْ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ ﴿١٦٧﴾

كلمة بكلمة

قَالُوا۟

qālū

They said

لَئِن

la-in

If

لَّمْ

lam

not

تَنتَهِ

tantahi

you desist

يَـٰلُوطُ

yālūṭu

O Lut

لَتَكُونَنَّ

latakūnanna

Surely, you will be

مِنَ

mina

of

ٱلْمُخْرَجِينَ

l-mukh'rajīna

the ones driven out

168

قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ ﴿١٦٨﴾

كلمة بكلمة

قَالَ

qāla

He said

إِنِّى

innī

Indeed, I am

لِعَمَلِكُم

liʿamalikum

(of) your deed

مِّنَ

mina

of

ٱلْقَالِينَ

l-qālīna

those who detest

169

رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ ﴿١٦٩﴾

كلمة بكلمة

رَبِّ

rabbi

My Lord

نَجِّنِى

najjinī

Save me

وَأَهْلِى

wa-ahlī

and my family

مِمَّا

mimmā

from what

يَعْمَلُونَ

yaʿmalūna

they do

170

فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ ﴿١٧٠﴾

كلمة بكلمة

فَنَجَّيْنَـٰهُ

fanajjaynāhu

So We saved him

وَأَهْلَهُۥٓ

wa-ahlahu

and his family

أَجْمَعِينَ

ajmaʿīna

all

171

إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ ﴿١٧١﴾

كلمة بكلمة

إِلَّا

illā

Except

عَجُوزًۭا

ʿajūzan

an old woman

فِى

(was) among

ٱلْغَـٰبِرِينَ

l-ghābirīna

those who remained behind

172

ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْأَخَرِينَ ﴿١٧٢﴾

كلمة بكلمة

ثُمَّ

thumma

Then

دَمَّرْنَا

dammarnā

We destroyed

ٱلْـَٔاخَرِينَ

l-ākharīna

the others

173

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا‌ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ ﴿١٧٣﴾

كلمة بكلمة

وَأَمْطَرْنَا

wa-amṭarnā

And We rained

عَلَيْهِم

ʿalayhim

upon them

مَّطَرًۭا ۖ

maṭaran

a rain

فَسَآءَ

fasāa

and evil was

مَطَرُ

maṭaru

(was) the rain

ٱلْمُنذَرِينَ

l-mundharīna

(on) those who were warned

174

إِنَّ فِى ذَٲلِكَ لَأَيَةً‌ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١٧٤﴾

كلمة بكلمة

إِنَّ

inna

Indeed

فِى

in

ذَٰلِكَ

dhālika

that

لَـَٔايَةًۭ ۖ

laāyatan

surely is a sign

وَمَا

wamā

but not

كَانَ

kāna

are

أَكْثَرُهُم

aktharuhum

most of them

مُّؤْمِنِينَ

mu'minīna

believers

175

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ ﴿١٧٥﴾

كلمة بكلمة

وَإِنَّ

wa-inna

And indeed

رَبَّكَ

rabbaka

your Lord

لَهُوَ

lahuwa

surely, He

ٱلْعَزِيزُ

l-ʿazīzu

(is) the All-Mighty

ٱلرَّحِيمُ

l-raḥīmu

the Most Merciful

✦ ✦ ✦

تدرّب على هذه السورة مع الذكاء الاصطناعي

احصل على تصحيح فوري للتجويد والنطق. حمّل تلاوة.ai مجاناً.