سورة 26 227 آية مكّية

الشعراء

آية 101–125 · صفحة 5 من 10

أحكام التجويد
الشعراء
101

وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ ﴿١٠١﴾

كلمة بكلمة

وَلَا

walā

And not

صَدِيقٍ

ṣadīqin

a friend

حَمِيمٍۢ

ḥamīmin

close

102

فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿١٠٢﴾

كلمة بكلمة

فَلَوْ

falaw

Then if

أَنَّ

anna

that

لَنَا

lanā

we had

كَرَّةًۭ

karratan

a return

فَنَكُونَ

fanakūna

then we could be

مِنَ

mina

of

ٱلْمُؤْمِنِينَ

l-mu'minīna

the believers

103

إِنَّ فِى ذَٲلِكَ لَأَيَةً‌ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١٠٣﴾

كلمة بكلمة

إِنَّ

inna

Indeed

فِى

in

ذَٰلِكَ

dhālika

that

لَـَٔايَةًۭ ۖ

laāyatan

surely is a Sign

وَمَا

wamā

but not

كَانَ

kāna

are

أَكْثَرُهُم

aktharuhum

most of them

مُّؤْمِنِينَ

mu'minīna

believers

104

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ ﴿١٠٤﴾

كلمة بكلمة

وَإِنَّ

wa-inna

And indeed

رَبَّكَ

rabbaka

your Lord

لَهُوَ

lahuwa

surely He

ٱلْعَزِيزُ

l-ʿazīzu

(is) the All-Mighty

ٱلرَّحِيمُ

l-raḥīmu

the Most Merciful

105

كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿١٠٥﴾

كلمة بكلمة

كَذَّبَتْ

kadhabat

Denied

قَوْمُ

qawmu

(the) people

نُوحٍ

nūḥin

(of) Nuh

ٱلْمُرْسَلِينَ

l-mur'salīna

the Messengers

106

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٠٦﴾

كلمة بكلمة

إِذْ

idh

When

قَالَ

qāla

said

لَهُمْ

lahum

to them

أَخُوهُمْ

akhūhum

their brother

نُوحٌ

nūḥun

Nuh

أَلَا

alā

Will not

تَتَّقُونَ

tattaqūna

you fear (Allah)

107

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ﴿١٠٧﴾

كلمة بكلمة

إِنِّى

innī

Indeed, I am

لَكُمْ

lakum

to you

رَسُولٌ

rasūlun

a Messenger

أَمِينٌۭ

amīnun

trustworthy

108

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٠٨﴾

كلمة بكلمة

فَٱتَّقُوا۟

fa-ittaqū

So fear

ٱللَّهَ

l-laha

Allah

وَأَطِيعُونِ

wa-aṭīʿūni

and obey me

109

وَمَآ أَسْــَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ‌ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿١٠٩﴾

كلمة بكلمة

وَمَآ

wamā

And not

أَسْـَٔلُكُمْ

asalukum

I ask (of) you

عَلَيْهِ

ʿalayhi

for it

مِنْ

min

any

أَجْرٍ ۖ

ajrin

payment

إِنْ

in

Not

أَجْرِىَ

ajriya

(is) my payment

إِلَّا

illā

but

عَلَىٰ

ʿalā

from

رَبِّ

rabbi

(the) Lord

ٱلْعَـٰلَمِينَ

l-ʿālamīna

(of) the worlds

110

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١١٠﴾

كلمة بكلمة

فَٱتَّقُوا۟

fa-ittaqū

So fear

ٱللَّهَ

l-laha

Allah

وَأَطِيعُونِ

wa-aṭīʿūni

and obey me

111

۞ قَالُوٓاْ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ ﴿١١١﴾

كلمة بكلمة

۞ قَالُوٓا۟

qālū

They said

أَنُؤْمِنُ

anu'minu

Should we believe

لَكَ

laka

in you

وَٱتَّبَعَكَ

wa-ittabaʿaka

while followed you

ٱلْأَرْذَلُونَ

l-ardhalūna

the lowest

112

قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ﴿١١٢﴾

كلمة بكلمة

قَالَ

qāla

He said

وَمَا

wamā

And what

عِلْمِى

ʿil'mī

(do) I know

بِمَا

bimā

of what

كَانُوا۟

kānū

they used

يَعْمَلُونَ

yaʿmalūna

(to) do

113

إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى‌ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ ﴿١١٣﴾

كلمة بكلمة

إِنْ

in

Verily

حِسَابُهُمْ

ḥisābuhum

their account

إِلَّا

illā

(is) but

عَلَىٰ

ʿalā

upon

رَبِّى ۖ

rabbī

my Lord

لَوْ

law

if

تَشْعُرُونَ

tashʿurūna

you perceive

114

وَمَآ أَنَا۟ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿١١٤﴾

كلمة بكلمة

وَمَآ

wamā

And not

أَنَا۠

anā

I am

بِطَارِدِ

biṭāridi

the one to drive away

ٱلْمُؤْمِنِينَ

l-mu'minīna

the believers

115

إِنْ أَنَا۟ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ ﴿١١٥﴾

كلمة بكلمة

إِنْ

in

Not

أَنَا۠

anā

I am

إِلَّا

illā

but

نَذِيرٌۭ

nadhīrun

a warner

مُّبِينٌۭ

mubīnun

clear

116

قَالُواْ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ ﴿١١٦﴾

كلمة بكلمة

قَالُوا۟

qālū

They said

لَئِن

la-in

If

لَّمْ

lam

not

تَنتَهِ

tantahi

you desist

يَـٰنُوحُ

yānūḥu

O Nuh

لَتَكُونَنَّ

latakūnanna

Surely you will be

مِنَ

mina

of

ٱلْمَرْجُومِينَ

l-marjūmīna

those who are stoned

117

قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ ﴿١١٧﴾

كلمة بكلمة

قَالَ

qāla

He said

رَبِّ

rabbi

My Lord

إِنَّ

inna

Indeed

قَوْمِى

qawmī

my people

كَذَّبُونِ

kadhabūni

have denied me

118

فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿١١٨﴾

كلمة بكلمة

فَٱفْتَحْ

fa-if'taḥ

So judge

بَيْنِى

baynī

between me

وَبَيْنَهُمْ

wabaynahum

and between them

فَتْحًۭا

fatḥan

(with decisive) judgment

وَنَجِّنِى

wanajjinī

and save me

وَمَن

waman

and who

مَّعِىَ

maʿiya

(are) with me

مِنَ

mina

of

ٱلْمُؤْمِنِينَ

l-mu'minīna

the believers

119

فَأَنجَيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ ﴿١١٩﴾

كلمة بكلمة

فَأَنجَيْنَـٰهُ

fa-anjaynāhu

So We saved him

وَمَن

waman

and who

مَّعَهُۥ

maʿahu

(were) with him

فِى

in

ٱلْفُلْكِ

l-ful'ki

the ship

ٱلْمَشْحُونِ

l-mashḥūni

laden

120

ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ ﴿١٢٠﴾

كلمة بكلمة

ثُمَّ

thumma

Then

أَغْرَقْنَا

aghraqnā

We drowned

بَعْدُ

baʿdu

thereafter

ٱلْبَاقِينَ

l-bāqīna

the remaining ones

121

إِنَّ فِى ذَٲلِكَ لَأَيَةً‌ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١٢١﴾

كلمة بكلمة

إِنَّ

inna

Indeed

فِى

in

ذَٰلِكَ

dhālika

that

لَـَٔايَةًۭ ۖ

laāyatan

surely, (is) a sign

وَمَا

wamā

but not

كَانَ

kāna

are

أَكْثَرُهُم

aktharuhum

most of them

مُّؤْمِنِينَ

mu'minīna

believers

122

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ ﴿١٢٢﴾

كلمة بكلمة

وَإِنَّ

wa-inna

And indeed

رَبَّكَ

rabbaka

your Lord

لَهُوَ

lahuwa

surely, He

ٱلْعَزِيزُ

l-ʿazīzu

(is) the All-Mighty

ٱلرَّحِيمُ

l-raḥīmu

the Most Merciful

123

كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿١٢٣﴾

كلمة بكلمة

كَذَّبَتْ

kadhabat

Denied

عَادٌ

ʿādun

(the people) of Aad

ٱلْمُرْسَلِينَ

l-mur'salīna

the Messengers

124

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٢٤﴾

كلمة بكلمة

إِذْ

idh

When

قَالَ

qāla

said

لَهُمْ

lahum

to them

أَخُوهُمْ

akhūhum

their brother

هُودٌ

hūdun

Hud

أَلَا

alā

Will not

تَتَّقُونَ

tattaqūna

you fear (Allah)

125

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ﴿١٢٥﴾

كلمة بكلمة

إِنِّى

innī

Indeed, I am

لَكُمْ

lakum

to you

رَسُولٌ

rasūlun

a Messenger

أَمِينٌۭ

amīnun

trustworthy

✦ ✦ ✦

تدرّب على هذه السورة مع الذكاء الاصطناعي

احصل على تصحيح فوري للتجويد والنطق. حمّل تلاوة.ai مجاناً.