الحج
آية 76–78 · صفحة 4 من 4
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْۗ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ ﴿٧٦﴾
كلمة بكلمة
يَعْلَمُ
yaʿlamu
He knows
مَا
mā
what
بَيْنَ
bayna
(is) before them
أَيْدِيهِمْ
aydīhim
(is) before them
وَمَا
wamā
and what
خَلْفَهُمْ ۗ
khalfahum
(is) after them
وَإِلَى
wa-ilā
And to
ٱللَّهِ
l-lahi
Allah
تُرْجَعُ
tur'jaʿu
return
ٱلْأُمُورُ
l-umūru
all the matters
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱرْكَعُواْ وَٱسْجُدُواْ وَٱعْبُدُواْ رَبَّكُمْ وَٱفْعَلُواْ ٱلْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ۩ ﴿٧٧﴾
كلمة بكلمة
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
O you who believe
ٱلَّذِينَ
alladhīna
O you who believe
ءَامَنُوا۟
āmanū
O you who believe
ٱرْكَعُوا۟
ir'kaʿū
Bow
وَٱسْجُدُوا۟
wa-us'judū
and prostrate
وَٱعْبُدُوا۟
wa-uʿ'budū
and worship
رَبَّكُمْ
rabbakum
your Lord
وَٱفْعَلُوا۟
wa-if'ʿalū
and do
ٱلْخَيْرَ
l-khayra
[the] good
لَعَلَّكُمْ
laʿallakum
so that you may
تُفْلِحُونَ ۩
tuf'liḥūna
be successful
وَجَـٰهِدُواْ فِى ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِۦۚ هُوَ ٱجْتَبَـٰكُمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِى ٱلدِّينِ مِنْ حَرَجٍۚ مِّلَّةَ أَبِيكُمْ إِبْرَٲهِيمَۚ هُوَ سَمَّـٰكُمُ ٱلْمُسْلِمِينَ مِن قَبْلُ وَفِى هَـٰذَا لِيَكُونَ ٱلرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيْكُمْ وَتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِۚ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٲةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٲةَ وَٱعْتَصِمُواْ بِٱللَّهِ هُوَ مَوْلَـٰكُمْۖ فَنِعْمَ ٱلْمَوْلَىٰ وَنِعْمَ ٱلنَّصِيرُ ﴿٧٨﴾
كلمة بكلمة
وَجَـٰهِدُوا۟
wajāhidū
And strive
فِى
fī
for
ٱللَّهِ
l-lahi
Allah
حَقَّ
ḥaqqa
(with the) striving due (to) Him
جِهَادِهِۦ ۚ
jihādihi
(with the) striving due (to) Him
هُوَ
huwa
He
ٱجْتَبَىٰكُمْ
ij'tabākum
(has) chosen you
وَمَا
wamā
and not
جَعَلَ
jaʿala
placed
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
upon you
فِى
fī
in
ٱلدِّينِ
l-dīni
the religion
مِنْ
min
any
حَرَجٍۢ ۚ
ḥarajin
difficulty
مِّلَّةَ
millata
(The) religion
أَبِيكُمْ
abīkum
(of) your father
إِبْرَٰهِيمَ ۚ
ib'rāhīma
Ibrahim
هُوَ
huwa
He
سَمَّىٰكُمُ
sammākumu
named you
ٱلْمُسْلِمِينَ
l-mus'limīna
Muslims
مِن
min
before
قَبْلُ
qablu
before
وَفِى
wafī
and in
هَـٰذَا
hādhā
this
لِيَكُونَ
liyakūna
that may be
ٱلرَّسُولُ
l-rasūlu
the Messenger
شَهِيدًا
shahīdan
a witness
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
over you
وَتَكُونُوا۟
watakūnū
and you may be
شُهَدَآءَ
shuhadāa
witnesses
عَلَى
ʿalā
on
ٱلنَّاسِ ۚ
l-nāsi
the mankind
فَأَقِيمُوا۟
fa-aqīmū
So establish
ٱلصَّلَوٰةَ
l-ṣalata
the prayer
وَءَاتُوا۟
waātū
and give
ٱلزَّكَوٰةَ
l-zakata
zakah
وَٱعْتَصِمُوا۟
wa-iʿ'taṣimū
and hold fast
بِٱللَّهِ
bil-lahi
to Allah
هُوَ
huwa
He
مَوْلَىٰكُمْ ۖ
mawlākum
(is) your Protector
فَنِعْمَ
faniʿ'ma
so an Excellent
ٱلْمَوْلَىٰ
l-mawlā
[the] Protector
وَنِعْمَ
waniʿ'ma
and an Excellent
ٱلنَّصِيرُ
l-naṣīru
[the] Helper
تدرّب على هذه السورة مع الذكاء الاصطناعي
احصل على تصحيح فوري للتجويد والنطق. حمّل تلاوة.ai مجاناً.